"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
АНДРЕА: Если ты с первого раза не понял – я бессильна. Говорю же, мы умнее! Мэгги, давай.
МЭГГИ: Номер четыре. Этот человек получил два предложения в один день: хорошо оплачиваемую работу и приглашение на второй сезон “Большого Брата”. Он выбрал второе.
Все задерживают дыхание.
АНДРЕА: Черт. Я никогда не угадаю.
ГЛЕНН: Все, про кого еще не было факта – тишина, пожалуйста.
ТАРА: Андреа, напрягись!
АНДРЕА: Ладно, давайте перебором... Это не Кэрол и не Мишонн, потому что я знаю, чем они занимались до шоу. Это не Мерл – он ждал второго сезона и даже не собирался работу искать. Бет... Какая хорошо оплачиваемая работа в 19 лет?! Извини.
БЕТ: Да ладно...
АНДРЕА: Гарет, Филип, Цезарь. Кто-то из вас. (хватается за виски) Боже!
ШЕЙН: Чуть-чуть осталось, ну давай!
АНДРЕА: Надо хотя бы одного выкинуть.
Изучающе смотрит на Мартинеса.
АНДРЕА: Ты здесь ни минуты ни парился. И про финал, в отличие от некоторых, не орешь целый день. И ты не похож на человека, который часто получает хорошие предложения.
МАРТИНЕС: Эй!
АНДРЕА: Ты бы выбрал работу. Значит, Гарет или Филип.
ГЛЕНН: Если кто-то из этих двоих сейчас моргнет, или подмигнет, или еще что-то – мы остановим задание.
АНДРЕА: Гарет, кто ты вообще такой? Что у тебя за образование хоть?
МЭГГИ: Никаких наводящих вопросов.
МЕРЛ: Школа маленького фашиста.
ШЕЙН: Педрильный институт.
ГАРЕТ: Мне обидно...
АНДРЕА: (стонет) Я не знаю! Так. Окей. Филип смотрел первый сезон. Смотрел очень внимательно. И я была на ферме, когда Милтон ему написал про второй сезон – и Филип почти сразу перезвонил. Он ХОТЕЛ туда попасть. Он не стал бы искать работу прямо перед кастингом. С другой стороны, Розита говорила в тот же день, что Гарет тоже послал анкету...
БЕТ: Я больше не могу, я сейчас в обморок упаду.
МИШОНН: Андреа, не гадай, это невозможно уже!
АНДРЕА: (зажмурившись) Гарет.
МЭГГИ: И-и-и-и-и... Ответ правильный!
АНДРЕА: ДА!!!
МЭГГИ: Номер пять.
МАРТИНЕС: (обиженно) Мне бы тоже могли сделать хорошее предложение.
МЕРЛ: Где – шпалоукладчиком?!
МАРТИНЕС: Шпалоукладчикам неплохо платят!
МЭГГИ: Тихо, тихо! Номер пять, Андреа.
ТАРА: А мы узнаем, кем это Гарет собрался работать?
ГАРЕТ: Профессиональных секретов не выдаю.
ДЭРИЛ: Пф. Никому и не интересно.
МЭГГИ: Номер пять, заткнитесь все! Андреа, этот человек прекрасно танцует танго.
Андреа с облегчением смеется.
АНДРЕА: Хоть где-то повезло. Мишонн.
МЕРЛ: Чего-чего-о-о?!
МИШОНН: А что ты так обалдел? Ну, танцую. Мы с Риком ходим в школу танцев.
ГАРЕТ: Простите, что? С Риком?!
МИШОНН: Боже, зачем я это сказала...
ГАРЕТ: Рик... ходит... на танцы?
ДЭРИЛ: Эй, не смей ржать над Риком!
МИШОНН: Это я его затащила, сначала одна ходила, но на последних трех занятиях он был.
ГАРЕТ: НА ТАНЦЫ?!
АНДРЕА: Что ты привязался к Рику? Ходит и ходит, и отлично танцует!
ТАРА: Бет, ты чего покраснела?
БЕТ: Ничего... просто... Рик и танго – это странно...
АНДРЕА: Горячо, ты хотела сказать.
МИШОНН: Ну Андреа!
БЕТ: Ничего я не хотела сказать!
ГАРЕТ: Шейн, а ты-то что молчишь? Рик – чемпион по танго, где твоя реакция?
ШЕЙН: (настороженно) Чемпион? Когда успел?! Чемпионат же только через полгода. Мы с Лори даже костюмы еще не купили!
ГАРЕТ: Сдаюсь. Кто еще на эти ваши танцы ходит? Я ничему не удивлюсь. Диксоны?
МАРТИНЕС: Ага, Дэрил и Мерл вдвоем вальсируют.
ДЭРИЛ: Я не хожу на танцы. Диксоны не танцуют.
КЭРОЛ: (себе под нос) ...когда трезвые.
ДЭРИЛ: Если я этого не помню – значит, этого никогда не было!
ТАРА: Поехали уже дальше, мне холодно без штанов.
МЕРЛ: А мне ветер так хорошо все обдувает!
ГЛЕНН: Фу-у. И правда, пора крутить колесо. Кто там дальше по жребию?
Кэрол, постоянно одергивая кофту, идет к рулетке и запускает ее. Стрелка попадает на знак, изображающий свиной пятачок.
ШЕЙН: Что это? Мы должны зарезать, наконец, свина?
МЭГГИ: Шейн, не пугай мою сестру. Кэрол, для этого испытания тебе понадобится напарник одного с тобой пола. Выбирай кого хочешь, кроме Андреа – она уже играла. И нет, пока не выберешь – я не скажу, в чем смысл.
КЭРОЛ: Мишонн, давай?
МИШОНН: А что делать.
ТАРА: (дуется) Я бы тоже смогла.
КЭРОЛ: Смогла – что? Мы не знаем, что нас ждет!
ГЛЕНН: А вот сейчас начинается самая отстойная часть работы ведущего – таскание тяжестей. Мне нужен помощник. Кто-нибудь?
ШЕЙН: У тебя еще один ведущий есть!
Мэгги мнется.
МЭГГИ: Я... Мне нельзя таскать тяжелое. Помните, я зубы лечила – так вот там такой нарыв, что... Как подниму тяжесть – так сразу болит!
Дэрил уходит за занавес вместе с Гленном, и вдвоем они вытягивают оттуда большой надувной бассейн, наполненный грязью.
ГЛЕНН: И это, друзья мои, бой в грязи!
МЕРЛ: ДА-А-А, МАТЬ ВАШУ! ДА! БАБИЙ БОЙ!
МАРТИНЕС: Йеху-у-у-у!
КЭРОЛ: А вот теперь прости, Мишонн!
МИШОНН: Да ладно...
МЭГГИ: Правила простые – после того, как я ударю в гонг, у вас есть шестьдесят секунд. Поддаваться нельзя. Если Большой Брат увидит, что вы поддаетесь – задание будет завалено. Когда я снова ударю в гонг – одна из вас должна быть повержена.
ГЛЕНН: А для победительницы у нас есть маленький подарочек.
Кэрол и Мишонн переглядываются.
КЭРОЛ: Сделаем это?
МИШОНН: (смеется) Боже, какой бред!
Они залезают в бассейн. Грязь доходит им до колен. Мэгги ударяет в гонг, а Мерл издает одобряющий вопль, и Кэрол с Мишонн бросаются друг на друга. Уже через три секунды Кэрол оказывается на дне бассейна.
КЭРОЛ: (выныривает) Черт!
МИШОНН: Прости! Я...
Она не успевает договорить, Кэрол хватает ее за ногу, и Мишонн с головой уходит в грязь.
МИШОНН: (отплевываясь) Я в жизни волосы не отмою!
МЕРЛ: Девки, меньше слов, больше дела!
Кэрол и Мишонн вскакивают на ноги и снова сцепляются.
ДЭРИЛ: Подсекай... Подсекай!
ШЕЙН: За волосы ее хватай!
ТАРА: Шейн, а ты за кого болеешь?
ШЕЙН: Как за кого?! Это же очевидно!
МЕРЛ: По сиськам бей!