ЖАНРЫ

"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон

LWZ

Шрифт:

АНДРЕА: Если ты с первого раза не понял – я бессильна. Говорю же, мы умнее! Мэгги, давай.

МЭГГИ: Номер четыре. Этот человек получил два предложения в один день: хорошо оплачиваемую работу и приглашение на второй сезон “Большого Брата”. Он выбрал второе.

Все задерживают дыхание.

АНДРЕА: Черт. Я никогда не угадаю.

ГЛЕНН: Все, про кого еще не было факта – тишина, пожалуйста.

ТАРА: Андреа, напрягись!

АНДРЕА: Ладно, давайте перебором... Это не Кэрол и не Мишонн, потому что я знаю, чем они занимались до шоу. Это не Мерл – он ждал второго сезона и даже не собирался работу искать. Бет... Какая хорошо оплачиваемая работа в 19 лет?! Извини.

БЕТ: Да ладно...

АНДРЕА: Гарет, Филип, Цезарь. Кто-то из вас. (хватается за виски) Боже!

ШЕЙН: Чуть-чуть осталось, ну давай!

АНДРЕА: Надо хотя бы одного выкинуть.

Изучающе смотрит на Мартинеса.

АНДРЕА: Ты здесь ни минуты ни парился. И про финал, в отличие от некоторых, не орешь целый день. И ты не похож на человека, который часто получает хорошие предложения.

МАРТИНЕС: Эй!

АНДРЕА: Ты бы выбрал работу. Значит, Гарет или Филип.

ГЛЕНН: Если кто-то из этих двоих сейчас моргнет, или подмигнет, или еще что-то – мы остановим задание.

АНДРЕА: Гарет, кто ты вообще такой? Что у тебя за образование хоть?

МЭГГИ: Никаких наводящих вопросов.

МЕРЛ: Школа маленького фашиста.

ШЕЙН: Педрильный институт.

ГАРЕТ: Мне обидно...

АНДРЕА: (стонет) Я не знаю! Так. Окей. Филип смотрел первый сезон. Смотрел очень внимательно. И я была на ферме, когда Милтон ему написал про второй сезон – и Филип почти сразу перезвонил. Он ХОТЕЛ туда попасть. Он не стал бы искать работу прямо перед кастингом. С другой стороны, Розита говорила в тот же день, что Гарет тоже послал анкету...

БЕТ: Я больше не могу, я сейчас в обморок упаду.

МИШОНН: Андреа, не гадай, это невозможно уже!

АНДРЕА: (зажмурившись) Гарет.

МЭГГИ: И-и-и-и-и... Ответ правильный!

АНДРЕА: ДА!!!

МЭГГИ: Номер пять.

МАРТИНЕС: (обиженно) Мне бы тоже могли сделать хорошее предложение.

МЕРЛ: Где – шпалоукладчиком?!

МАРТИНЕС: Шпалоукладчикам неплохо платят!

МЭГГИ: Тихо, тихо! Номер пять, Андреа.

ТАРА: А мы узнаем, кем это Гарет собрался работать?

ГАРЕТ: Профессиональных секретов не выдаю.

ДЭРИЛ: Пф. Никому и не интересно.

МЭГГИ: Номер пять, заткнитесь все! Андреа, этот человек прекрасно танцует танго.

Андреа с облегчением смеется.

АНДРЕА: Хоть где-то повезло. Мишонн.

МЕРЛ: Чего-чего-о-о?!

МИШОНН: А что ты так обалдел? Ну, танцую. Мы с Риком ходим в школу танцев.

ГАРЕТ: Простите, что? С Риком?!

МИШОНН: Боже, зачем я это сказала...

ГАРЕТ: Рик... ходит... на танцы?

ДЭРИЛ: Эй, не смей ржать над Риком!

МИШОНН: Это я его затащила, сначала одна ходила, но на последних трех занятиях он был.

ГАРЕТ: НА ТАНЦЫ?!

АНДРЕА: Что ты привязался к Рику? Ходит и ходит, и отлично танцует!

ТАРА: Бет, ты чего покраснела?

БЕТ: Ничего... просто... Рик и танго – это странно...

АНДРЕА: Горячо, ты хотела сказать.

МИШОНН: Ну Андреа!

БЕТ: Ничего я не хотела сказать!

ГАРЕТ: Шейн, а ты-то что молчишь? Рик – чемпион по танго, где твоя реакция?

ШЕЙН: (настороженно) Чемпион? Когда успел?! Чемпионат же только через полгода. Мы с Лори даже костюмы еще не купили!

ГАРЕТ: Сдаюсь. Кто еще на эти ваши танцы ходит? Я ничему не удивлюсь. Диксоны?

МАРТИНЕС: Ага, Дэрил и Мерл вдвоем вальсируют.

ДЭРИЛ: Я не хожу на танцы. Диксоны не танцуют.

КЭРОЛ: (себе под нос) ...когда трезвые.

ДЭРИЛ: Если я этого не помню – значит, этого никогда не было!

ТАРА: Поехали уже дальше, мне холодно без штанов.

МЕРЛ: А мне ветер так хорошо все обдувает!

ГЛЕНН: Фу-у. И правда, пора крутить колесо. Кто там дальше по жребию?

Кэрол, постоянно одергивая кофту, идет к рулетке и запускает ее. Стрелка попадает на знак, изображающий свиной пятачок.

ШЕЙН: Что это? Мы должны зарезать, наконец, свина?

МЭГГИ: Шейн, не пугай мою сестру. Кэрол, для этого испытания тебе понадобится напарник одного с тобой пола. Выбирай кого хочешь, кроме Андреа – она уже играла. И нет, пока не выберешь – я не скажу, в чем смысл.

КЭРОЛ: Мишонн, давай?

МИШОНН: А что делать.

ТАРА: (дуется) Я бы тоже смогла.

КЭРОЛ: Смогла – что? Мы не знаем, что нас ждет!

ГЛЕНН: А вот сейчас начинается самая отстойная часть работы ведущего – таскание тяжестей. Мне нужен помощник. Кто-нибудь?

ШЕЙН: У тебя еще один ведущий есть!

Мэгги мнется.

МЭГГИ: Я... Мне нельзя таскать тяжелое. Помните, я зубы лечила – так вот там такой нарыв, что... Как подниму тяжесть – так сразу болит!

Дэрил уходит за занавес вместе с Гленном, и вдвоем они вытягивают оттуда большой надувной бассейн, наполненный грязью.

ГЛЕНН: И это, друзья мои, бой в грязи!

МЕРЛ: ДА-А-А, МАТЬ ВАШУ! ДА! БАБИЙ БОЙ!

МАРТИНЕС: Йеху-у-у-у!

КЭРОЛ: А вот теперь прости, Мишонн!

МИШОНН: Да ладно...

МЭГГИ: Правила простые – после того, как я ударю в гонг, у вас есть шестьдесят секунд. Поддаваться нельзя. Если Большой Брат увидит, что вы поддаетесь – задание будет завалено. Когда я снова ударю в гонг – одна из вас должна быть повержена.

ГЛЕНН: А для победительницы у нас есть маленький подарочек.

Кэрол и Мишонн переглядываются.

КЭРОЛ: Сделаем это?

МИШОНН: (смеется) Боже, какой бред!

Они залезают в бассейн. Грязь доходит им до колен. Мэгги ударяет в гонг, а Мерл издает одобряющий вопль, и Кэрол с Мишонн бросаются друг на друга. Уже через три секунды Кэрол оказывается на дне бассейна.

КЭРОЛ: (выныривает) Черт!

МИШОНН: Прости! Я...

Она не успевает договорить, Кэрол хватает ее за ногу, и Мишонн с головой уходит в грязь.

МИШОНН: (отплевываясь) Я в жизни волосы не отмою!

МЕРЛ: Девки, меньше слов, больше дела!

Кэрол и Мишонн вскакивают на ноги и снова сцепляются.

ДЭРИЛ: Подсекай... Подсекай!

ШЕЙН: За волосы ее хватай!

ТАРА: Шейн, а ты за кого болеешь?

ШЕЙН: Как за кого?! Это же очевидно!

МЕРЛ: По сиськам бей!

Поделиться с друзьями: