ЖАНРЫ

"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон

LWZ

Шрифт:

Губернатор быстро доедает ужин и, убедившись, что его никто не видит, отправляется в лес.

Он идет быстрым шагом, раздвигая руками ветви деревьев, иногда останавливаясь и прислушиваясь к звукам. На стволах деревьев стоят метки, оставленные Дэрилом – по ним участники находят дорогу до дома. Губернатор выходит к старому лагерю. Разрушенный дом на месте, но рядом – ни души.

Губернатор идет дальше, а потом вдруг останавливается. С тех пор, как исчезли все птицы, в лесу стоит тишина, только листья шелестят. Но откуда-то издалека ветер доносит тоненький голос...

Губернатор идет на звук, и довольно быстро выходит к той самой яме, которую вырыл Шейн, надеясь сделать бассейн. Только теперь эта яма гораздо глубже. На дне сидит Бет и поет какую-то грустную песню.

ГУБЕРНАТОР: (остановившись на краю ямы) Ну и какого черта?

Бет задирает голову. Но радость на ее лице сменяется раздражением.

БЕТ: Я тебя не звала.

ГУБЕРНАТОР: И что это? Твой новый дом?

БЕТ: Не смешно!

Тут Губернатор замечает, что ее одежда вымазана в земле.

ГУБЕРНАТОР: Выбраться можешь?

БЕТ: Ты издеваешься, да? Если бы я могла выбраться, я бы сидела тут весь день?!

ГУБЕРНАТОР: Жди здесь.

БЕТ: Смешно...

Губернатор возвращается к старому дому, роется в мусоре и находит моток веревки, а потом идет обратно.

ГУБЕРНАТОР: (кидает веревку в яму) Хватайся.

Бет смотрит в сторону.

ГУБЕРНАТОР: Ну?

БЕТ: Не надо, спасибо.

ГУБЕРНАТОР: Будешь здесь до конца шоу сидеть?

БЕТ: Радуйся – хотя бы не буду действовать тебе на нервы. (помолчав) Кто-нибудь найдет меня.

ГУБЕРНАТОР: Никто не найдет. Я сказал всем, что ты просила не искать тебя.

БЕТ: (в шоке) Зачем?!

ГУБЕРНАТОР: Как чувствовал, что эта истерика плохо закончилась. Спасибо, мне не требуются нравоучения от всего дома. Хватайся за веревку, я тебя вытащу. Дома чтоб молчала.

Бет смотрит на Губернатора как на инопланетянина.

БЕТ: Ты правда думаешь, что я буду так офигенно благодарна тебе за спасение, что еще и выгораживать тебя стану перед остальными?

ГУБЕРНАТОР: Как хочешь.

Он разворачивается и уходит. Бет не может поверить своим глазам.

БЕТ: (через минуту) Филип! Филип!

ГУБЕРНАТОР: (заглядывает в яму) Ну?

БЕТ: Ты не ушел?

ГУБЕРНАТОР: Девочка, у меня нет желания возиться с тобой до второго пришествия. Либо ты лезешь наверх, либо...

БЕТ: У меня имя есть.

ГУБЕРНАТОР: Что?

БЕТ: Я не “девочка” и не “малявка”. Назови меня по имени уже.

ГУБЕРНАТОР: Так, к черту. Я потратил достаточно своего времени.

Исчезает. Бет с тревогой смотрит наверх.

ГУБЕРНАТОР: (через минуту снова появляясь над ней) Куртку надень.

БЕТ: Что?

ГУБЕРНАТОР: Сидишь на земле без куртки. Холодно уже. Надень куртку, Бет.

Бет улыбается.

БЕТ: Совсем не сложно, да?

Она встает, вешает на одно плечо так и не пригодившийся лук Дэрила, подбирает со дна ямы свернутую куртку и, держа ее одной рукой, другой хватается за веревку. Губернатор вытягивает ее наверх.

ГУБЕРНАТОР: Оденься уже, бога ради.

БЕТ: Я не могу, здесь...

Бережно держа куртку, словно младенца, она откидывает краешек. Из свертка на Губернатора смотрит мордочка маленького поросенка.

БЕТ: Тут кабанья тропа. Дэрил углубил яму, чтобы их ловить, а этот бедняжка попался еще до меня. Чудом не разбился. Мы ведь можем взять его домой?

ГУБЕРНАТОР: Мне. Абсолютно. Все. Равно. Пошли уже.

Впрочем, не пройдя и двух шагов, он останавливается, снимает свою кожаную куртку и набрасывает ее на плечи Бет.

БЕТ: Спасибо...

ГУБЕРНАТОР: Замолчи. Как вообще можно провалиться в кабанью яму?

БЕТ: Не спрашивай, если хочешь, чтобы я дома молчала!

Губернатор возводит глаза к небу.

ГУБЕРНАТОР: Подростки.

БЕТ: Мне девятнадцать!

ГУБЕРНАТОР: Двенадцать, девятнадцать – какая разница? Шире шаг.

Некоторое время они идут молча. Из свертка слышно похрюкивание поросенка.

БЕТ: Наверное, это последний свин на весь лес. Хорошо, что его не Дэрил нашел.

Губернатор не отвечает.

БЕТ: Мило, что ты ходишь без этой жуткой повязки...

ГУБЕРНАТОР: Не нуждаюсь в твоем одобрении.

Бет все время останавливается, перехватывая сверток.

ГУБЕРНАТОР: Ну что еще?

БЕТ: Я руку вывихнула, когда падала... Нести неудобно.

ГУБЕРНАТОР: Не мое дело.

Немедленно забирает у нее сверток. Бет идет следом, улыбаясь. Возле дома они сталкиваются с Гаретом.

ГУБЕРНАТОР: (вручая Гарету поросенка) Дальше сами, детки. (уходит)

ГАРЕТ: (потрясенно смотрит на поросенка) Это что?

БЕТ: Его зовут Печенька. Милый, да?

ГАРЕТ: Предпочитаю говядину.

БЕТ: Дурак...

Из окна выглядывает Тара.

ТАРА: Наконец-то! Нагулялась? Заходите уже, Большой Брат почту прислал.

Появление поросенка вызывает ажиотаж в доме.

ШЕЙН: А я говорил, что от Бет есть польза!

ДЭРИЛ: Ни фига не говорил.

ШЕЙН: Как приготовим? На вертеле разом или разделим на несколько дней?

БЕТ: Мы не будем его есть!

МЕРЛ: С хера нет? Если бы Дэрилина его притащил – ты бы наворачивала так, что за ушами трещало бы!

БЕТ: Я не ем свинину, Мерл.

МЕРЛ: Аллах акбар, или че? Щас не время для таких тонкостей!

ГАРЕТ: Мерл, а ты помнишь, как мы с тобой и Бет застряли в занесенном снегом доме?

МЕРЛ: Это здесь при чем?

ГАРЕТ: Мы играли в “две правды, одна ложь”, и Бет рассказывала, почему она не ест свинину.

МЕРЛ: А мне не насрать?

ШЕЙН: У нас шампур есть?

БЕТ: (садится на диван, прижимая к себе поросенка) Печенька не для еды.

ТАРА: Посмотрите, какой у него крошечный пятачок... Какая лапочка... Разве такого можно схавать?

Поделиться с друзьями: