ЖАНРЫ

"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон

LWZ

Шрифт:

ААРОН: Ничего, Рик. Я присмотрю за Бусинкой, мне не в тягость.

ТАЙРИЗ: Отдохни, Рик. Как-нибудь проживем и такой толпой!

Мерл втаскивает в дом длинную обгорелую доску.

МЕРЛ: (швыряя доску посреди гостиной) Так, вот здесь (показывает налево) моя территория. Тут гуляют нормальные мужики и ничего не боятся. Здесь (показывает направо) территория зашквара! Все заднеприводные могут тусоваться тут, лысому тоже передайте!

Этим днем исповедальня в лесу не остается без внимания. Первым туда приходит Аарон.

ААРОН: Я знаю, что Эрик смотрит на меня по телевизору и волнуется. Вот что я хочу сказать: со мной все в порядке. Правда. Мерл – это не худшее, что может случиться. Я просто представляю, что Шейн временно размножился.

Позже возле дерева с белой полосой появляется Боб.

БОБ: Так, БэБэ, у меня есть вопрос. Ты ведь все это временно устроил? Что нам нужно сделать, чтобы все вернулось на круги своя?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Что, Боб, тебе не нравится мой мальчишник?

БОБ: Не очень-то мне нравится, что здесь Гарет. Он, правда, все больше молчит, но от этого еще более жутко. Понимаешь, о чем я?

К лесному дневнику приходит даже Дэрил.

ДЭРИЛ: Это. В общем, все из-за меня, так? Я перелез на чужую территорию, нас расселили.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Совершенно верно.

ДЭРИЛ: Накажи меня отдельно и верни все назад.

БОЛЬШОЙ БРАТ: А тебе-то какая выгода? Вы с Кэрол по-прежнему будете в разных лагерях.

ДЭРИЛ: (после долгого молчания) У нас в том лагере не очень-то хорошо.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Волнуешься за Кэрол?

ДЭРИЛ: Все с ней нормально!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Но хочешь все вернуть назад?

ДЭРИЛ: Наш старый лагерь дурной.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Значит, волнуешься за Кэрол?

ДЭРИЛ: Она может о себе позаботиться!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Все, я сдаюсь, мы ходим по кругу.

Команда №1

Андреа и Розита, расстелив во дворе одеяла, загорают.

БЕТ: (выходит во двор) Вы прямо в нижнем белье?!

АНДРЕА: Ну, купальников ни у кого нет. Да и не подглядывает никто. Присоединяйся!

Бет смотрит на Сашу, которая сидит неподалеку и вместе с Тарой чистит овощи к обеду.

САША: У нас теперь женское царство, Бет, я не буду тебя больше дергать. Делай что хочешь. Вообще что хочешь.

Подумав, Бет хватает заточенную Дэрилом палку.

БЕТ: Я на охоту. Всегда мечтала поохотиться.

Уходит в лес.

САША: ...я вообще-то думала, что она позагорает с вами.

АНДРЕА: Да ладно, что с ней случится?

САША: Ее уже два раза похищали, и один из этих раз был здесь – конечно, что еще может случиться!

РОЗИТА: (снимая бюстгальтер и переворачиваясь на живот) Расслабься. Все опасности остались на другой стороне.

Тара бросает быстрый взгляд в сторону Розиты, но тут же возвращается к своему занятию.

АНДРЕА: Кэрол, а ты вчера с Дэрилом-то успела повидаться, когда он сюда сиганул?

КЭРОЛ: Ну так, слегка.

АНДРЕА: Слегка? Вы вроде одни в лесу были!

КЭРОЛ: И мы шли за коровой.

АНДРЕА: Блин! Хотя чего я удивляюсь. Вы ведь весь первый сезон так зажигали...

САША: Чего, чего? Я не в теме.

АНДРЕА: Когда Кэрол и Дэрил оказываются вдвоем в интимной обстановке, они... идут за коровой!

КЭРОЛ: Ну хватит!

АНДРЕА: И Мишонн теперь тем же занимается. Всю ночь с Риком за коровой ходили, хотя были в одной спальне.

МИШОНН: Не смешно.

КЭРОЛ: Кто бы говорил, Андреа.

АНДРЕА: А чего я-то?

КЭРОЛ: Уж ты-то с Мерлом за коровой регулярно бегала!

АНДРЕА: А чего ты мне предлагаешь?!

САША: Кэрол права.

АНДРЕА: Нет, погодите... Мерл и я – мы как бы приятели, поняли? Это такая дружба между мужчиной и женщиной. Вот Кэрол обжимается с Тайризом, а я тусую с Мерлом.

КЭРОЛ: Так вот о чем Дэрил говорил!!! Не обращайте внимания, меня осенило.

САША: Ничего ты с Мерлом не тусуешь. Только дразнишь его. А он тут о тебе регулярно вспоминал.

АНДРЕА: Что, правда?

Она старается произнести это максимально равнодушным тоном.

ТАРА: Ага, иногда спишь ночью, и вдруг под ухом: “Где-то сейчас моя Барби мерзнет...”

Внезапно из леса вылетает копье и вонзается в землю в десяти сантиметрах от Тары.

ТАРА: Твою мать!!!

БЕТ: (выходя из кустов) Извините! Я гналась за кроликом и слегка потеряла ориентацию в пространстве.

Выдергивает копье из земли и убегает обратно в лес.

САША: Окей, мне жутковато. Когда оно в следующий раз прилетит, надеюсь, я буду в доме.

БЕТ: (кричит откуда-то из-за деревьев) ЕСТЬ!!! (после пары секунд тишины) Ложная тревога, это муравейник!

АНДРЕА: Интересно, что там мужики делают?

РОЗИТА: А что они могут делать... Уже перегрызлись на тему того, кто будет мыть посуду, и отдыхают по углам.

Команда №2

МАРТИНЕС: Итак, боец в левом углу – прославленный Мерл Диксон! Поприветствуем!

Мерл в одних шортах скачет на месте, изображая боксера перед боем. Габриэль, сидящий на зрительском месте, неуверенно хлопает в ладоши. Шейн свистит.

МАРТИНЕС: Боец в правом углу – наш чемпион по кикбоксингу, непобедимая Бусинка!

Напротив Мерла стоит корова и смотрит на него большими глазами.

МАРТИНЕС: Ставки сегодня очень высоки – три к одному, что Бусинка победит! Прошу сигнал к началу боя! (тишина) Тощий, тебя нахрена сюда поставили, давай сигнал!

ГАРЕТ: Я? А, сейчас.

Берет топор и с размаху бьет им по перевернутой кастрюле. Габриэль зажимает уши.

МАРТИНЕС: Бейтесь!!

Мерл скачками подбирается к Бусинке.

ААРОН: (выбегая из дома) Вы что творите! Оставьте ее в покое!

МАРТИНЕС: У нас непредвиденная ситуация – на поле боя болельщик. Уберите его!

ААРОН: (обнимая Бусинку за шею) Мерл, не бей ее!

МЕРЛ: Отвали, кудряшка Сью, здесь не место для маленьких девочек!

Аарон уводит корову в сторонку.

ААРОН: Хочешь – бей меня, но ее не трогай!

Поделиться с друзьями: