«Тот, на кого ты смотришь, здесь пронзенный,Когда-то речи фарисеям [314] вел,Что может всех спасти один казненный. [315]
118
Он брошен поперек тропы и гол,Как видишь сам, и чувствует все время,Насколько каждый, кто идет, тяжел.
314
Фарисеи — представители религиозно-политического течения в Иудее (II в. до н. э. — первые вв. н. э.); вели яростную борьбу с раннехристианскими общинами, поэтому Евангелие, критикуя их, называет их лицемерами.
315
Тот, на кого ты смотришь — иудейский первосвященник Каиафа, подавший, согласно евангельской легенде, совет убить Христа, лицемерно говоря, что смерть одного Христа спасет от гибели весь народ, который может навлечь на себя гнев римлян, под чьей властью находилась Иудея, если и дальше пойдет за Христом.
121
И тесть его [316] здесь терпит то же бремя,И весь собор, [317] оставивший в уделЕврейскому народу злое семя».
124
И видел я, как чудно погляделВергилий на того, кто так ничтожно,В изгнанье вечном, распятый, коснел.
127
316
И тесть его — первосвященник Анна, который содействовал аресту Христа.
317
И весь собор — совет первосвященников и фарисеев.
Потом он молвил брату: «Если можно,То не укажете ли нам путиОтсюда вправо, чтобы бестревожно
130
Из здешних мест мы с ним могли уйтиИ черных ангелов не понуждаяНас из ложбины этой унести».
133
И брат: «Тут есть вблизи гряда большая;Она идет от круговой стены,Все яростные рвы пересекая,
136
Но рухнула над этим; вы должныПодняться по обвалу; склон обрываИ дно лощины сплошь завалены».
139
Вождь голову понурил молчаливо.«Тот, кто крюком, — сказал он наконец, —Хватает грешных, говорил нам лживо».
142
«Я не один в Болонье образецСлыхал того, как бес ко злу привержен, —Промолвил брат. — Он всякой лжи отец».
145
Затем мой вождь пошел, слегка рассержен,Широкой поступью и хмуря лоб;И я от тех, кто бременем удержан,
148
Направился по следу милых стоп.
Песнь двадцать четвертая
Круг восьмой — Седьмой ров — Воры
1
Покуда год не вышел из малютокИ солнцу кудри греет Водолей [318] ,А ночь все ближе к половине суток
318
Водолей — созвездие, в котором солнце находится последнюю треть января и две трети февраля.
4
И чертит иней посреди полейПодобье своего седого брата, [319]Хоть каждый раз его перо хилей, —
7
Крестьянин, чья кормушка небогата,Встает и видит — побелел весь луг,И бьет себя пониже перехвата;
10
Уходит в дом, ворчит, снует вокруг,Не зная, бедный, что тут делать надо;А выйдет вновь — и ободрится вдруг,
319
Седой брат инея — снег.
13
Увидев мир сменившим цвет нарядаВ короткий миг; берет свой посошокИ гонит вон пастись овечье стадо.
16
Так вождь причиной был моих тревог,Когда казался смутен и несветел,И так же сразу боль мою отвлек:
19
Как только он упавший мост приметил,Он бросил мне все тот же ясный взгляд,Что у подножья горного [320] я встретил.
320
У подножья горного — то есть у подножия «выси озаренной», где Данте впервые встретил Вергилия (А., I, 61–62, 76–78).
22
Он оглядел загроможденный скат,Подумал и, кладя конец заботам,Раскрыв объятья, взял меня в обхват.
25
И словно тот, кто трудится с расчетом,Как бы все время глядя пред собой,Так он, подняв меня единым взметом
28
На камень, намечал уже другойИ говорил: «Теперь вот тот потрогай,Таков ли он, чтоб твердо стать ногой».
31
В плаще [321] бы не пройти такой дорогой;Едва и мы, с утеса на утес,Ползли наверх, он — легкий, я — с подмогой.
34
И если бы не то, что наш откосБыл ниже прежнего, — как мой вожатый,Не знаю, я бы вряд ли перенес.
37
Но так как область Злых Щелей покатыйК срединному жерлу дает наклон,То стены, меж которых рвы зажаты,
321
В плаще — то есть в свинцовой мантии лицемера (А., XXIII, 66).
40
По высоте не равны с двух сторон.Мы наконец взошли на верх обвала,Где самый крайний камень прислонен.
43
Мне так дыханья в легких не хватало,Что дальше я не в силах был идти;Едва взойдя, я тут же сел устало.
46
«Теперь ты леность должен отмести, —Сказал учитель. — Лежа под перинойДа сидя в мягком, славы не найти.
49
Кто без нее готов быть взят кончиной,Такой же в мире оставляет след,Как в ветре дым и пена над пучиной.
52
Встань! Победи томленье, нет побед,Запретных духу, если он не вянет,Как эта плоть, которой он одет!
55
Еще длиннее лестница предстанет; [322]Уйти от них — не в этом твой удел; [323]И если слышишь, пусть душа воспрянет».
322
Еще длиннее лестница предстанет — Поэтам предстоит восхождение от центра земли до вершины горы Чистилища.
323
Уйти от них — не в этом твой удел — Смысл: «Уйти от грешников — еще недостаточно. Надо самому достигнуть внутреннего совершенства».