Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Привет, Морис. Знакомься, приятель. это Юрик.

Мы обменялись рукопожатиями.

... как в тиски руку сунул, - ей богу. богатырь...

Меж тем хозяин таверны принёс нам эль и жаркое, мы без промедления выпили. Затем налопались мяса, и снова хорошенько выпили. Морис зажёг сигару, Билл прикурил трубку, я почувствовал, что пришло время посвятить своих друзей в мои амбициозные планы.

– У меня в кармане каперский патент, - без предисловий приступил я к серьёзному разговору.
– И я набираю команду.

Курильщики переглянулись.

– Я в деле, - объявил Билл Кардиган.

И я, - эхом откликнулся Морис.

Застолье претерпело мгновенную метаморфозу.

Из удавов боа, до отвала набивших брюхо некрупными грызунами, чьи мысли только о том, как бы устроиться поудобнее, чтобы в неге и лености неспешно переварить добычу, мужчины превратились в тигров: глаза их блистали, ноздри трепетали в ожидании скорой наживы.

– Когда в море, капитан?
– моя команда рвалась в бой.

– С первым попутным ветром, - я был не настроен надолго откладывать подвиги.
– Вот только корабль раздобыть надо.

– А что? судна нет?
– удивились мои присные.

Я развёл руками.

Энтузиазма за столом заметно убавилось.

– Но что нам мешает захватить испанский сорокапушечный галеон "Синко Льягас", стоящий на рейде, и отправиться с ним на прибежище корсаров Тортугу?

– Мешает то, что мы уже на Тортуге, - объяснил мне Билли со всей возможной деликатностью.

– Ах. вот оно что...
– наконец, я сообразил, куда меня занесло.
– Значит, все эти люди пираты?

Я обвёл рукой зал.

– Ну да, - подтвердили мои подельники.

– Отлично, - я неподдельно обрадовался.
– А все те корабли, что я видел в бухте, они тоже пиратские?

– Ну да.

– Великолепно. И какой самый лучший из них?

– "Ла Фудр"!
– единодушно воскликнули Билл и Морис.

– Вот его и возьмём.

За столом установилась гробовая тишина.

– Может. какой другой?
– после чуть ли не минутной паузы произнёс не ведающий авторитетов англичанин Кардиган.
– Как-никак на "Ла Фудре" капитаном сам Левасёр. Он уже двадцать лет промышляет разбоем и своими кровавыми подвигами снискал себе в наших кругах репутацию.

– Страшный человек, - шёпотом засвидетельствовал великан Морис.
– У него сотня головорезов, и с каждым из них не хотелось бы встретиться на узкой дорожке.

– Левасёра я беру на себя, - заверил я.
– Но, если вас останавливает сотня головорезов, я могу подыскать себе других помощников.

– Нет!
– запротестовали мои подручные.
– Нет, нет! Не делай этого, Юрик! Лучше выпей огненно-жгучего рома. Отведай на вкус пряность ласк наших женщин, попробуй на ощупь их гуттаперчевые тела. И не забудь об опиумных курильнях, дым безмятежности избавит от ложных мыслей: какие другие помощники? Тысяча чертей! Мы лучшие в этом деле... отдохни, капитан. А мы соберём команду.

Глава девятая

Огненный ром и жгучие поцелуи красавиц полностью выветрили из головы моей ложные мысли, - ни одной не осталось, даже этой:

Как я докатился до жизни такой?
– ром, шлюхи, опиумные курильни... спустя несколько дней мои доблестные помощники вырвали меня из цепких объятий местных потаскух:

– Команда собрана, сэр.

Я прошёлся вдоль строя.

Десяток сомнительных личностей - небритые, с опухшими рожами - стояли жидкой шеренгой, переминаясь с ноги на ногу.

– Это всё?

– Больше никто не соглашается идти против Левасёра, - доложил Кардиган.

Ещё раз взглянул я в эти опухшие рожи: храбрецы, громилы, герои...

От волнения у меня даже ком подступил к горлу.

– Джентльмены!
– воскликнул я с чувством.
– Командовать вами - честь для меня,

Мы сели в шлюпку, гребцы налегли на вёсла, и вскоре громада борта двадцатипушечного галеона нависла над нами.

По обезьяньи ловкие вскарабкались мы по верёвочному трапу... на палубе нас ждали.

Сотня головорезов целилась в нас из мушкетов, угрожающе размахивала саблями, держала в руках ножи.

Щёголь с красивым смугло-грубым лицом гордо выступал перед ними. На безымянном пальце его сверкал огромный брильянт, длинные локоны маслянистых каштановых волос живописно развевал ветер.

– Левасёр?
– уточнил я.

– Да, - подтвердил он.

– Что вы делаете на моём корабле?
– сухо поинтересовался я.

Щёголь осклабился.

– Однако, ты дерзок. Придётся убить тебя собственноручно.

Мы схватились за шпаги.

Прыткий, словно кузнечик, Левасёр оказался опасным и ловким соперником.

Он теснил меня, наседал, удары сыпались и слева, и справа, - отовсюду!
– я отбивался, как мог.

В считанные секунды противник припёр меня к борту.

Укол, - чёрт! как больно, - лезвие рассекло мне предплечье.

Но, главное, пропорола камзол.

Мой великолепный камзол из тонкого камлота, обшитый серебряным позументом.

– Ну всё, - психанул я.

Я схватил пирата за горло, дважды тряхнул его с силой и шмякнул головой о планшир.

Оружие выпало из рук Левасёра, глаза закатились, ртом хлынула кровь.

Без чуждых этому жестокому веку сантиментов, я вышвырнул за борт его бездыханное тело.

– Ура!
– восторженно заорали мои приверженцы, десяток громил и сотня головорезов,

все на одно лицо: небритые, с опухшими рожами, они смешались в одну ликующую толпу, дело известное:

"Король умер. Да здравствует король!"

Чеканя шаг, ко мне подошёл Билл Кардиган.

Форма офицера британского флота, отменная строевая подготовка и великолепная выправка указывали на то, что в шкафах его немало скрыто скелетов,

– Корабль ваш, капитан, - доложил Кардиган, вскинув руку к виску.

Я салютовал в ответ.

– Какие будут указания?

– Свистать всех наверх, - скомандовал я.

На этом мои познания в морском деле закончились.

– Ладно, Билли. Давай, расскажи ребятам, какие паруса ставить, мы отправляемся за добычей.

– Эгей-го, - заорал англичанин.
– За добычей!

– За добычей!
– с восторгом рявкнула сотня глоток и две сотни ног проворно побежали по мачтам и стеньгам, ставить всякие там стаксели-брамсели.

Поделиться с друзьями: