Человек с клеймом
Шрифт:
— Она много берет.
— Это не имеет значения, — сказала Робин. — Если она хороша… Я знаю, что мне нужно что-то сделать. Я должна что-то предпринять.
— Я пришлю тебе ее контакты, хотя, если подумать, она, возможно, сейчас в отъезде.
— Если она тот самый человек, я готова подождать, — ответила Робин. — Думаю, мне станет легче уже от того, что я хоть что-то делаю… и, Пруденс, пожалуйста… прошу, не говори Страйку, что я звонила.
— Конечно, не скажу, — ответила Пруденс, — но…
— Он знает, — с трудом выдавила Робин, — что у меня не лучший период. Просто я не хочу, чтобы он узнал, что я тебя в это втянула.
— Ты не «втягиваешь» меня, Робин, — возразила Пруденс. — Я рада помочь.
После разговора Робин еще некоторое время сидела с телефоном в руке, чувствуя себя лучше от одной мысли о незнакомом сквернословящем психотерапевте. Она сняла пальто, бросила его на кровать, глубоко вздохнула и вернулась в гостиную, где обнаружила брата, сидящего на ее диване и наливающего вино в кружку.
— У меня есть бокалы, — сказала она.
— Не нашел, — ответил Мартин, что, как Робин прекрасно знала по многолетнему опыту общения с братом, означало, что ему просто было лень открыть больше одного шкафчика. Она пошла за бокалом для себя и села рядом с ним на диван.
— Почему Кармен тебя выгнала?
— Поймал ее на долбаной измене.
— Что?
— Прихожу вчера вечером домой, а там ее гребаный бывший. «О, привет, Мартин. Джейсон просто принес Дирку подарок».
Робин не понравилось, как Мартин передразнил свою девушку; ее бывший муж тоже всегда переходил на писклявый фальцет, когда изображал женщин.
— Этот придурок еще и женат.
— В этот момент они?..
— Не-а, не успели, — Мартин залпом выпил полкружки вина. — А, может, уже все сделали и снова оделись.
— Марти, ты уверен?..
— Что он там делал, пока меня не было?
— Ну... принес подарок малышу. А подарок был?
— Да, — сказал Мартин, — и я вышвырнул его в окно прямо у него на глазах.
Робин мысленно застонала. Она знала своего брата: неисправимо вспыльчивый, импульсивный и склонный к приступам ярости, которые любой объективный наблюдатель счел бы совершенно неоправданными.
Ревность уже не раз становилась проблемой в его прежних отношениях.
— И как давно Кармен рассталась с этим мужчиной?
— Не знаю, лет шесть-семь назад... — Робин вспомнила Тайлера Пауэлла и утверждение о том, что он настолько ревновал свою девушку, с которой встречался в шестнадцать лет, что решил повредить машину. — Я сказал ей, что не хочу, чтобы она виделась с этим скользким уродом, а она, значит, приглашает его, когда меня нет!
— Мартин, ты не вправе указывать Кармен, с кем ей можно общаться.
— Почему она мне не сказала, что он придет?
— Может, она и сама не знала, может, он просто зашел по пути?
— Забавно, что это произошло, когда меня не было.
— А может, — Робин приготовилась к тому, что он сорвется уже на нее, — она не сказала тебе, потому что знала, что ты устроишь истерику?
— Она тебе звонила? — требовательно спросил Мартин.
— Нет, конечно. У нее и нет моего номера, если только ты ей его не дал.
— Я ей говорю: «Откуда мне знать, что Дирк не от него?»
— О нет! Мартин, ради бога…
Он допил вино и снова потянулся за бутылкой.
— Ты правда думаешь, — Робин не подозревала, что почти дословно повторяет то, что совсем недавно Страйк говорил Бижу Уоткинс, — что она спала бы со своим бывшим в вашей квартире через полтора месяца после родов?
— Она все время про него болтает! — яростно воскликнул Мартин. — Чертов говнюк. Открыл собственный бизнес. Знаешь, как называется? «Эскалибур» [108] , — Мартин произнес это с таким презрением, что Робин с трудом сдержала улыбку.
108
Эскалибур — легендарный меч британского фольклора. Принадлежал королю Артуру.
— И чем он занимается?
— Сдает в аренду мусорные контейнеры.
Несмотря на все усилия, Робин расхохоталась, что сняло с нее напряжение и принесло облегчение; она с трудом могла остановиться.
— Гребет деньги лопатой, — горько отметил Мартин, пока Робин задыхалась от смеха. — Захватил гребаный рынок, распространяя контейнеры по всему Йоркширу. Чертов «Эскалибур»… Он везде лепит этот меч: на борта контейнеров и на спецовки своих чертовых работников. Удивительно, что он не заставил Кармен вытатуировать его на заднице.
Робин с трудом подавила смех и сказала:
— Прости… прости, но это же правда смешно. «Эскалибур — аренда контейнеров».
На лице Мартина невольно мелькнула улыбка, но он произнес:
— Он конченый придурок. Они с Кармен раньше вместе играли в «Подземелья и драконы» и прочую подобную хрень. Я был у него дома с Кармен, он как-то устраивал вечеринку — показывал ей, что у нее могло бы быть, если бы они не расстались. Широкоэкранный телик и домашний спортзал. И на все свои вещи он налепил свой логотип! Даже на подушки… Он сдает контейнеры и воображает себя… а кто владел Эскалибуром?
— Король Артур, — Робин все еще боролась с желанием рассмеяться.
— Да, точно, — Мартин осушил вторую кружку вина. — Выпендривался перед ней своими бицепсами. Мечами на футболках и на своих долбаных гирях. Вот же кретин.
— Похоже, он действительно идиот, — сказала Робин.
— Так и есть, — Мартин, по-видимому, нашел в этом утверждении какое-то утешение. — Да.
Но Робин понимала, почему, какими бы нелепыми ни были поступки этого человека, они провоцировали проявление комплексов ее брата. У Мартина не было ни сбережений, ни собственного жилья, и он никогда не задерживался ни на одной работе, не мог сосредоточиться на чем-то, что требовало длительных усилий.
— Марти, — мягко сказала Робин, — ты уверен, что не накручиваешь себя?
— Тогда почему она меня выгнала? — спросил Мартин с характерной для него нелогичностью.
— Может, потому, что ты вышвырнул в окно подарок для сына и обвинил ее в том, что она спит с владельцем проката контейнеров, который воображает себя Королем Артуром, — предположила Робин, и брат неохотно фыркнул.
Странно было сидеть здесь с Мартином и понимать, что он решил прийти именно к ней, а не к кому-то другому из членов семьи. Возможно, он просто рванул к самой дальней свободной кровати, которую, как он надеялся, сможет занять, но Робин не могла отделаться от не слишком приятного подозрения, что он видит в ней более родственную душу, чем когда-либо раньше. Ведь она занималась странной, временами опасной работой, которую не одобряла их мать, за спиной у нее был неудачный брак, а покупка дома откладывалась, в отличие от счастливого женатого отца двоих детей Стивена или выпускника Джонатана с его новой «правильной» работой в бренд-менеджменте. Но затем Робин вспомнила, как, изрядно выпив, Мартин замахнулся на ее бывшего мужа в день их свадьбы, и снова рассмеялась.