Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Что дальше, миссис Норидж?
Шрифт:

Миссис Норидж сдержанно выразила ей свое сочувствие. Было ясно, что Франсина при каждой возможности знакомит собеседников с этим печальным эпизодом своей биографии.

– Мисс Мюррей, что произошло на репетиции накануне побега Аннабеллы? Я слышала, она плохо танцевала?

– О, ужасно! – с пылом проговорила Франсина. – Она случайно толкнула учителя, милейшего мистера Турне, и он свалился со сцены. Едва не сломал себе шею! Слава богу, этого не случилось! Ведь в постановке он исполняет роль Джорджа Осборна, моего мужа. Было бы очень обидно остаться вдовой еще до начала спектакля!

Эта версия отличалась от той, которую изложила Рейчел.

– Как вы полагаете, каким образом Аннабелла списывалась с этим офицером? – спросила миссис Норидж.

Милое личико Франсины исказила злоба:

– О-о, я уверена, это дело рук Рейчел! Она вечно всюду сует свой нос! Шпионит за всеми, подглядывает, вынюхивает! Ей не составило бы труда носить их записочки!

– Зачем же она выдала свою подругу?

– Хотела выслужиться перед миссис Биллингтон! – уверенно заявила девушка.

– Как она могла увидеться с офицером, если постоянно находится в пансионе?

– Не знаю, – растерялась Франсина. – Но Рейчел что-нибудь придумала бы, можете быть уверены! Она хитрющая!

Эмма ненадолго задумалась.

– Скажите, мисс Мюррей, как ученицы относятся к мистеру Турне?

Франсина мечтательно закатила глаза.

– Ооо, его все обожают! Он такой душка, наш мистер Турне!

– И у него нет врагов?

– Только поклонницы, – заверила Франсина.

– Благодарю вас, мисс Мюррей.

Эмма отпустила девушку.

– Что ж, кое-что прояснилось, – пробормотала она. Лоб ее прорезала глубокая складка. – Ах, какое нехорошее дело!

– Простите?

Миссис Норидж подняла взгляд. Перед ней стояла рослая девица со сложной прической из жидких косиц. Гренадерские плечи, длинное лицо, крупные зубы… Леди Кэтрин де Райн.

– Присаживайтесь, мисс Райн. Скажите, какую роль вы исполняете в спектакле?

– Я играю капитана Доббина, – ответила девушка.

Миссис Норидж кивнула. Разумеется, капитан Доббин. Дылда с большими руками и ногами, бескорыстный и преданный майор Пряник.

– Должно быть, вы огорчены? Вам хотелось сыграть Бекки Шарп?

– Ни за что, – басовито сказала Кэтрин, хмуря бесцветные брови. – Она ведь ужасная, просто ужасная! Всех обманывает, присваивает чужое! Удивляюсь, как Аннабелла согласилась на эту роль.

Эмма сдержала улыбку. О, бесхитростное дитя! Роль Бекки должна была закрепить успех Аннабеллы, сделать ее полновластной королевой сердец Фезервика и окрестностей.

– Вы догадывались, что мисс Ингрэм собирается покинуть пансион?

– Мы не настолько близки, чтобы она посвящала меня в свои намерения, – уклончиво ответила Кэтрин.

– И она не рассказывала вам о влюбленном в нее офицере?

– В Аннабеллу постоянно влюбляются. Она хороша собой и любит кокетничать. Если Аннабелла вздумала кого-то очаровать, она своего добьется! Ей нравится, когда ей завидуют. Одна из наших пансионерок мечтала о платье от Уорта. Аннабелла умолила своего дядюшку прислать ей недостающую сумму и красовалась в этом платье на рождественском балу. Ей хотелось заполучить его лишь потому, что оно нравилось бедняжке Сесилии Прауд. Я сказала ей, что это нехорошо. Но разве она меня когда-нибудь слушала! Аннабелла лишь расхохоталась в ответ и заявила: «Приятно утереть нос этой чванливой Прауд!»

Характер пропавшей девушки начал постепенно проявляться перед миссис Норидж.

– От кого вы узнали, что Аннабелла исчезла? – спросила она.

– Бог мой, да об этом шушукались все подряд! Что знают слуги, то знают все! Экономка шепнула на ушко горничной, горничная – кухарке, кухарка проболталась одной из пансионерок, помогавших на кухне, – и теперь весь «Фезервик» осведомлен, что Аннабелла удрала с каким-то щеголем.

– Но накануне мисс Ингрэм чувствовала себя не в своей тарелке, не так ли?

Кэтрин де Райн озадаченно воззрилась на гувернантку:

– В самом деле?

– Вы были в зале, когда они танцевали с мистером Турне?

– Разумеется. Сидела в первом ряду. Я не пропускаю репетиций.

– И ничего не заметили?

Девушка задумалась.

– По-моему, все было как обычно, – сказала она наконец. – Разве что скрипка фальшивила. Ах да, и Аннабелла споткнулась, когда танцевала. Но она никогда не любила вальсировать.

9

«Весьма любопытно! – сказала себе миссис Норидж, когда за Кэтрин де Райн закрылась дверь. – Три девушки наблюдали за репетицией танца. Рейчел утверждает, что Аннабелла волновалась и едва не свалилась со сцены, но ее удержал мистер Турне. Франсина лепечет, что Аннабелла толкнула мистера Турне так, что он упал. Кэтрин считает, что ее подруга споткнулась – и только. Пора выяснить, что произошло на самом деле».

Эмма отыскала Альберта Турне в танцевальном зале. Учитель был один.

– Вы позволите задать вам несколько вопросов? – спросила она.

Он принужденно улыбнулся и отвесил поклон:

– Я к вашим услугам!

Эмма не имела привычки ходить вокруг да около.

– Что произошло на репетиции танца накануне побега Аннабеллы? – спросила она.

Турне нахмурился:

– На репетиции? По-моему, ничего особенного… Ах да, позвольте! Вы правы, мелкое происшествие омрачило наш вальс. Мисс Ингрэм сломала каблук. Если бы я не подхватил ее, она подвернула бы ногу. Мисс Ингрэм нервно засмеялась и сказала: «Проклятые туфли! Так и знала, что они меня подведут. Хромоножка Бекки Шарп – это никуда не годится! Не хватало еще, чтобы меня заменили за неделю до спектакля». Я возразил, что ее никто не заменит, и Аннабелла ответила: «Вы совершенно правы! Я буду играть эту роль даже на костылях».

– На костылях, – задумчиво повторила миссис Норидж и попросила: – Не поможете ли мне в одном деле, мистер Турне?

Вместе с недоумевающим учителем она поднялась в комнату Аннабеллы.

– Может быть, я плохо искала. Где-то здесь должны быть танцевальные туфли – те самые, в которых мисс Ингрэм вальсировала накануне побега.

Вместе с Альбертом они перерыли все шкафы и заглянули под кровати. Туфель не было.

– Почему они должны здесь быть? – недоумевающе спросил учитель.

– Аннабелла не выкинула бы туфли, у которых отломался каблук, а отнесла в починку. В комнате их нет. Следовательно, она взяла их с собой. Но зачем? Разве это самая необходимая вещь, когда скрываешься с возлюбленным?

Альберт стоял посреди комнаты, оглядываясь вокруг. У него был такой вид, будто он попал в чужой сон. Он разглядывал, как завороженный, покрывало на кровати, куклу, разношенные домашние туфли… По его лицу блуждала горестная улыбка.

Миссис Норидж решила, что именно сейчас мистер Турне как никогда беззащитен.

Поделиться с друзьями: