Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дай мне силы обуздать этот мир
Шрифт:

— Как долго? — Алан поднял взгляд на короля, и тот пожал плечами.

— Всю жизнь, или до тех пор, пока твоя сила не покинет тебя.

И тут кузнец всерьёз задумался. С одной стороны, жизнь под постоянным надзором не сулила ничего хорошего и больше походила на золотую клетку (при условии, что клетка будет золотой). С другой, некромант мог попытаться выторговать себе взамен выгодные условия, при которых он мог бы добиться желаемого.

— Я вас понял, Ваше Величество, — наконец, медленно проговорил парень. Он посмотрел на Зарфи, одними губами проговорив «доверься мне», и снова обратился к правителю. — Я могу согласиться на ваше условие, но только если получу кое-что взамен.

— Чего же ты хочешь, юноша? — Эйзентар подался вперёд и подпёр подбородок рукой, выжидающе глядя на мага.

— У нас будут взаимные интересы. Вам нужна моя сила, нужна она и мне, чтобы отыскать убийцу моих близких. Но для этого мне потребуется определённая свобода. Я готов встать под надзор королевских магов, если это потребуется для вашего спокойствия.

— Вот как, — нахмурился король. — И кто этот убийца?

— Я не знаю, кто, но эта сущность очень сильна и как-то связана с семейством герцога Дюрона Дьяги из Штаркхена. Моя подруга была у них придворной травницей, лечила от хвори сына герцога, пока не погибла. Ещё в деле как-то замешана гильдия магов, потому что одной из слуг убийцы была призыватель гильдии Штаркхена, тоже некромант. Вряд ли получится быстро разгадать эту загадку, но я хотел бы уделить как можно больше времени, чтобы найти убийцу. Ещё мне понадобятся мои вещи, которые остались в Штаркхене. Герцог пленил меня после боя с некромантом и собирался вытащить из головы всю память, чтобы узнать как можно большее, но мне не очень хотелось оказаться подопытной мышью.

— Понимаю, — кивнул Его Величество. — Что ж. Думаю, мы сможем помочь друг другу в отдалённой перспективе. Пока что я не могу предпринять что-либо в отношении Империи Алой Длани, и ты в этом деле сможешь помочь лишь спустя какое-то время. До тех пор я готов пойти на уступку с несколькими условиями.

— Какими?

— Первое: королевский архимаг лично поставит тебя на контроль. Второе: я приставлю к тебе ученика архимага. Он будет сообщать о твоём местонахождении и следить, чтобы ты не нарушал нашей договорённости. Третье: тебе не разрешено будет применять магию смерти на территории королевства, если это может навредить его жителям. Любая попытка поднять нежить будет сочтена как нарушение нашего договора, и мне придётся ограничить твою свободу на неопределённое время. Ты понимаешь?

— Понимаю, — кивнул Алан. — Значит, я смогу воспользоваться своими силами, чтобы биться с врагами, но не должен воскрешать мёртвых и вредить подданным Рэйвеллона?

— Именно так. — Эйзентар пригубил ещё немного вина. — Что до твоей зверолюдки… Она убила множество моих подданных, когда вы сбежали, и я не могу закрыть на это глаза.

Волчица оживилась: она подняла на короля взгляд, полный презрения и хотела что-то сказать, но Алан остановил её, вытянув руку вперёд:

— Я знаю, Ваше Величество. Но она действовала, как моя подручная, и за неё несу ответственность я. Как уже было сказано, нам пришлось защищаться от высланной погони, и я не хочу оправдываться перед вами за это. Любой на моём месте поступил бы так же, защищая себя и своих близких.

Зарфи дёрнула ушами и несколько удивлённо посмотрела на парня, безмолвно шевеля губами.

Эйзентар вздохнул, поставил кубок на поднос и велел слуге убираться.

— Что ж, тогда тебе придётся возместить за неё ущерб, нанесённый королевству — сто золотых монет, которые будут выплачены семьям погибших в качестве компенсации.

— Боюсь, у меня нет таких денег, — признался кузнец.

— В таком случае, ты будешь возвращать этот долг своей службой, и я вычту его из твоего жалования, когда придёт время.

— Я согласен на это условие, Ваше Величество, — склонил голову маг.

— Хорошо. Тогда… — Правитель подозвал к себе слугу, прежде сливавшегося с тенью колонны. — Генрих, пригласи в гостиную герцога Дьяги.

— Он здесь? — со смесью удивления и шока спросил Алан.

— Да, — кивнул Эйзентар. — Учитывая нынешнюю обстановку с Империей, он почти всё время находится на своём месте в Совете. Но это неважно. Ты сможешь поговорить с ним. Тем более, у него тоже есть к тебе… Вопросы.

— Если речь о его дочери, то я её не похищал. После побега от лорда Дьяги я ни разу не возвращался в Штаркхен.

— Я не собираюсь рассуждать, кто виноват, а кто нет. Так или иначе, с сегодняшнего дня ты будешь находиться под надзором и иметь неприкосновенность, пока наш договор находится в силе. Раз уж ты говорил, что семья Дюрона замешана в деле с твоим убийцей, я дам тебе возможность сделать то, что ты задумал. Но не забывай ни на минуту, в каком положении находишься. Ты понял меня, юноша?

Взгляд короля сделался таким серьёзным, что кузнец при всем желании не смог бы не прочувствовать ответственности.

— Да, Ваше Величество. Я вас понял и признателен за то, что мы решили это недопонимание.

— Я тоже рад этому. Теперь иди, слуги отведут тебя на встречу с герцогом.

Лишь заприметив Алана, сидящего за большим столом из красного дерева, герцог Дьяги побагровел и заскрипел зубами:

— Ты?!

Зверодевушка, без интереса разглядывавшая интерьер гостиной, бросила быстрый взгляд на аристократа и так же быстро потеряла к нему интерес.

— И вам всего доброго, господин, — как можно спокойнее постарался ответить маг. — Его Величество оказал мне честь встретиться с вами и поговорить.

Застывший на пороге герцог сжал ладони в кулаки, быстрым шагом добрался до стола и сел напротив, всем своим видом выражая абсолютную неприязнь и даже ненависть.

— Как ты вообще посмел заявиться сюда после того, что учинил? Тебя следует обезглавить за всё, что ты сделал!

— Король счёл иначе, — пожал плечами кузнец, сдерживая внутреннюю дрожь от напора военного советника. Что-то, а внушать страх мужчина умел. — Но я не хочу вступать в перепалки, поэтому, если позволите, давайте поговорим спокойно.

— Не думаю, что ты можешь сказать мне что-то полезное, — сквозь зубы проговорил Дюрон.

— Отнюдь. — Некромант серьёзно посмотрел на герцога. — Прежде всего, я готов поклясться именем моей дорогой подруги Вельсигг, что не похищал вашу дочь.

— И убил травницу не ты, — как будто издеваясь, железным тоном произнёс аристократ.

— Не я. Но мне кажется, что события в той пещере связаны с убийцей Вельсигг, которого… Или которую я хочу найти. Ваша дочь также, вероятно, связана с этим делом.

— Что ты несёшь? — презрительно прищурился герцог. — Мерлина никак не связана ни с травницей, ни с вашими тёмными делами!

— Боюсь, что это не так. — Алан покачал головой и положил руки на стол перед собой, водя подушечками по полированному дереву. — После разговора с вами Вельсигг рассказала о странном поведении Мерлины. Её в раннем возрасте тоже лечила травница?

— Причём здесь это? — чуть менее уверенно спросил Дьяги.

— Вельсигг подозревала, что девочка была одержима с тех пор, как прежняя знахарка спасла её. Сигг думала, что знахарка заключила договор с какой-то сущностью, чтобы вылечить девочку. Перемены в её поведении ведь начались после этого?

Поделиться с друзьями: