Дело преследуемого мужа
Шрифт:
– Хорошо, Пол, нужно выяснить, кто следил за нами до самого отеля. А для этого надо проверить тех, кто зарегистрировался там после того, как мы получили комнату для миссис Уорфилд. Помнишь, мы даже сами не знали, в какой отель ее отвезем, так что этот человек должен был въехать сразу после нас.
– А почему сразу?
– поинтересовался Пол.
– Почему он не мог...
– Разве не ясно, Пол? Все было проделано очень быстро. Полотенцами в ванной не успели воспользоваться. Она и десяти минут не пробыла в своем номере, а может, даже пяти. Подождала, пока мы уйдем, спустилась вниз к газетному киоску, поинтересовалась, нет ли у них старых выпусков "Фотоплея", и вернулась...
– Понял, - прервал его Дрейк.
– Ладно, Перри, мои агенты все еще там, в отеле. Они уже оплатили счет, а когда я снял их с этого дела, ребята решили немного вздремнуть. Так что можно им позвонить и...
– Тогда чего же ты ждешь?
– спросил Мейсон.- Давай действуй.
– Позвоню от себя, - сказал Дрейк. Там у меня...
– О'кей. Отправляйся. Дорога каждая секунда. Мне нужна эта информация, и как можно скорее. Двигай.
Минут через десять Дрейк вернулся.
– О'кей, Перри, - сказал он, - мы его нашли.
– Прекрасно сработано, Пол. И как это вы так быстро управились?
– Оказалось, что один из агентов еще не ложился. Он стоял в вестибюле и разговаривал с портье, когда я позвонил ему. Мы вычислили этого человека по двум показателям. Во-первых, он зарегистрировался буквально через пять минут после того, как миссис Уорфилд поднялась в свою комнату. Вообще-то, после этого появились двое. Один - этот самый мужчина, а следом за ним зарегистрировалась женщина. Потом целый час никого не было. Затем появилась одна пара, а за нею...
– Он не подходит под описание того водителя?
– Я к этому только подхожу. Мы проверили его по обоим пунктам. Мы...
– К черту эту ерунду!
– нетерпеливо воскликнул Мейсон.
– Где он сейчас?
Дрейк торжествующе ухмыльнулся:
– В своем номере.
– Ты уверен?
– Абсолютно. Он зарегистрировался как Уолтер Лосстен из Лос-Анджелеса, у них, как он объяснил, было собрание директоров, ну, он и решил заночевать в городе. Он явился без вещей, заплатил за комнату вперед и поднялся наверх...
– Какой номер?
– Пятьсот двадцать первый.
– Почему ты считаешь, что он еще там?
– На дверях висит табличка: "Прошу не беспокоить".
– Ты не пытался ему звонить?
– Нет. Просто велел агенту следить за ситуацией. Мейсон постоял минуту, сунув руки в карманы, расставив ноги и выбросив голову вперед.
– Черт побери, Пол, - сказал он, - табличка "Не беспокоить" похожа на сигнал тревоги.
– Не понял.
– Табличка висит на дверях той комнаты, где находится миссис Уорфилд. С нами она не связывалась. Нет, Пол, эта табличка что-то значит. Может быть, убийство.
Какое-то время Дрейк обдумывал ситуацию.
– Вот черт, похоже, и в самом деле скверно.
– Давай в отель, Пол. А я попробую поймать лейтенанта Трэгга. Мы и так обнаружили слишком много трупов.
– Одну минутку, Перри. Ты же не сможешь отправить туда Трэгга, не сказав ему...
– Предоставь это мне. О Трэгге я позабочусь. Уж как-нибудь уговорю его отправиться со мной в отель. Помни, Пол, возможно,, все будет в порядке, а если так, мы сможем узнать, кто такой Спинни и кто был за рулем той машины.
– Ты думаешь, это один и тот же человек?
– Похоже на то. Дрейк вздохнул:
– Тяжело тебе придется с Трэггом. Не забывай, ведь именно мы поместили миссис Уорфилд в эту комнату в отеле. И если она...
– Забудь об этом. Предоставь Трэгга мне. И поторопись туда.
Глава 12
Лейтенант Трэгг поднял голову, увидел, кто к нему пришел, кивнул в знак приветствия и отпустил детектива, который о чем-то ему докладывал.
– Хэлло, Мейсон. Вот уж неожиданное удовольствие. Они обменялись рукопожатиями.
Трэгг был ровесником Мейсона, на одни-два дюйма пониже, на одни-два фунта полегче, но внимательный наблюдатель заметил бы между ними несомненное сходство.
Высокий лоб, волнистые черные волосы, правильные черты лица и проницательные глаза - лейтенант Трэгг сильно отличался от многопудовой туши с бычьей шеей сержанта Голкомба, которого он сменил в отделе по расследованию убийств.
– Что, обнаружились новые трупы?
– поинтересовался Трэгг.
Мейсон усмехнулся:
– Вы всегда жаловались на то, что я действую в одиночку и не посвящаю полицию в свои тайны. На этот раз я собираюсь ввести вас в курс дела с самых первых шагов.
– О'кей, садитесь и исповедуйтесь.
Мейсон опустился в кресло рядом со столом Трэгга и закурил сигарету.
– Дело по обвинению Стефани Клэр в убийстве.
– Да, да, но я о нем не очень-то много знаю. Его ведут другие ребята. Как я понял, окружной прокурор уже готов к бою. Это дело округа.
– Предварительное слушание в пятницу, - заметил Мейсон.
– Я же говорю, это дело меня не касается.
– Как сказать... Вы же заинтересованы в том, чтобы правосудие восторжествовало, не так ли?
На лице Трэгга появилась насмешливая улыбка.
– Ну, Мейсон, как сказать. Управление имеет свои представления о том, что называть правосудием. Если не удается накопать такого, что подкрепляет очередное дело окружной прокуратуры, это считается "правосудием". Если же мы обнаруживаем факты, которые... Ну, да и сами знаете что к чему.
– Допустим, вы обнаруживаете доказательства, которые перекладывают вину на кого-то другого?
– Трэгг провел рукой по лбу, пригладил волосы, потер затылок.
– Хорошая погодка для этого времени года, - пробормотал он.
Мейсон гнул свою линию:
– Хорошо, вот вам факты. За рулем той машины сидела не Стефани Клэр. Мужчина. В данный момент он зарегистрировался в отеле "Гейтвью" под именем Уолтера Лосстена. Я собираюсь повидаться с ним и обвинить его в том, что эту машину вел он... Мне кажется, у меня достаточно фактов, чтобы заставить его в этом сознаться.
– Ну что же, - сказал Трэгг, - вы можете вызвать его повесткой на предварительное слушание. И если вам удастся заставить его сознаться, вопрос будет решен. Сейчас это дело в руках окружного прокурора.