Дело преследуемого мужа
Шрифт:
Макс Олджер энергично закивал:
– Правильно, Мейсон, одобряю вашу стратегию. Я бывал в суде и слышал: люди давали показания так, словно вызубрили их на память.
– Возможно, так оно и было. Ну, я пошел.
– Могу ли я забрать ее отсюда?
– поинтересовался Макс Олджер.
– Можете, если выложите десять тысяч наличными в качестве залога или двадцать тысяч как поручительство.
– Великий Боже, мистер Мейсон!
– ужаснулась Стефани Клэр.
– Неужели меня считают такой страшной преступницей? Когда же было принято такое решение?
– Сегодня во второй половине дня.
– Я внесу залог в течение получаса, - заговорил Макс Олджер.
– Я не знал, сколько потребуется, поэтому захватил десять заверенных чеков, каждый на десять тысяч долларов.
– Должно быть, вы предвидели, что залоговая сумма будет высокой.
– Да нет, просто я всегда готов ко всяким неожиданностям.
– Хотите выбраться отсюда сегодня вечером?
– обратился Мейсон к Стефани.
– Еще как хочу! Я ничего не говорила, потому что глупо жаловаться, коль ничего не можешь изменить, но одна мысль остаться здесь дольше казалась мне ужасной.
Мейсон повернулся к Максу Олджеру:
– Ну что же, оформляйте залог и забирайте ее отсюда. Где вы остановились?
– В "Адирондаке". Там у нас апартамент.
– Я поеду в какой-нибудь другой отель, Стефани,- вмешался Джексон Стерн.
– Не хочу быть навязчивым. Не могли бы вы посоветовать мне приличный отель поблизости, мистер Мейсон?
– Я бы порекомендовал "Гейтвью", это в трех или четырех кварталах от "Адирондака". Спокойное место, отель небольшой, но комфортабельный.
– Джеке, если бы ты не был таким нерешительным, ты бы мне больше нравился!
– резко сказала Стефани.
– Неужели ты так и не поцелуешь меня?
– Ты действительно этого хочешь? Правда? Она в негодовании отвернулась:
– Больше нет!
Мейсон неслышно вышел из палаты, осторожно прикрыв за собой дверь, и торопливо зашагал по больничному коридору. Выйдя на улицу, он застегнул пальто на все пуговицы - поднялся холодный ветер, - убедился, что за ним нет слежки, и зашел в аптеку на углу. Оттуда он позвонил в офис Пола Дрейка.
Дрейк только что пришел. Мейсон сказал:
– Пол, я тут подумал, возможно, мы кое-что упустили.
– Что именно?
– Миссис Уорфилд.
– В каком смысле?
– Мы не установили за ней слежку.
– Могу это сделать, если хочешь.
– Думаю, так будет спокойней. Помести в отель двух опытных парней. Они могут занять один номер, по очереди следить за ней и отдыхать.
– Через полчаса они уже будут там.
– Позвони мне позднее домой. Прежде чем они приступят к работе, пусть выяснят, находится ли миссис Уорфилд в своем номере.
– Понятно.
Мейсон повесил трубку, вышел из аптеки и поехал к себе домой. Там он сбросил с себя пальто, жилет, рубашку и брюки, надел слаксы и домашнюю куртку и приготовился закурить, когда раздался телефонный звонок.
– Говорит Дрейк, - услышал он голос детектива, - в "Гейтвью" все о'кей.
– Она в своей комнате?
– Угу. Свет еще горит.
– Твои ребята приступили к работе?
– Да. Но я узнал кое-что интересное.
– Что?
– Она поднялась к себе в номер, а через несколько минут вновь спустилась в вестибюль. Девушка из газетного киоска уже закрывала, миссис Уорфилд пыталась раздобыть старые номера "Фотоплея".
Мейсон присвистнул.
– А они у девушки были?
– Нет.
Мейсон нахмурился, держа в руках телефонную трубку.
– Скажи-ка, та фотография Хомана была опубликована в "Фотоплее"?
– Как будто.
– Не знаешь когда?
– Прошлым летом.
– Она спрашивала какой-то определенный номер?
– Нет, просто старые номера журнала.
– Н-да, миссис Лоис Уорфилд заслуживает более пристального внимания.
– Возможно, ты и прав, - согласился детектив,- но я чувствую себя как-то неловко. Мне показалось, она из тех, кому в игре всегда приходят плохие карты.
– Н-да, если вспомнить, как она отказывала себе во всем, чтобы каждый месяц посылать Спинни какие-то гроши...
– Хотя, знаешь, Перри, я, конечно, не уверен, но в этом есть какой-то подвох. Если она посылала по восемнадцать долларов в месяц, то за год получается двести пятнадцать долларов. Сущие пустяки для любого мошенничества.
– Но не для человека, работающего в кафетерии в Новом Орлеане, возразил Мейсон.
– Смотри в оба, Пол. Я чувствую, мы блуждаем в темноте, а сбоку, на дорожке, разбросаны банановые корки: очень легко поскользнуться и сломать себе шею.
– Послушай, те парни, которых я отправил туда, не новички в своем деле.
– Пусть не спускают с нее глаз!
– бросил Мейсон и повесил трубку.
Глава 10
Мейсон поднялся в половине восьмого. Закрыл окна, включил паровое отопление, просмотрел заголовки газет, принял чуть теплый душ. Одевшись, подошел к книжной полке и отыскал толстый справочник в белом переплете, положил его на столик перед окном и стал просматривать.
Справочник содержал автобиографические сведения об известных деятелях киноиндустрии. Мейсон сравнил помещенные в нем данные о Жюле Карне Хомане с тем, что сообщил о нем Пол Дрейк. Возраст - тридцать четыре года; образование среднее и два года колледжа. В справочнике был приведен длинный перечень написанных им киносценариев и поставленных фильмов. Хотя об этом много не говорилось, было ясно, что в Голливуде Хоман работает чуть больше двух лет. Начинал он как писатель, а затем - фантастический взлет. Мейсон не сомневался, что за этим что-то стоит. Но вот что именно - об этом никакого намека.
Мейсон достал их своего портфеля фотографию Жюля Карне Хомана и уставился на нее. Перевернул и посмотрел на обратную сторону. Там было напечатано: "Журнал "Фотоплей".
Мейсон распахнул ставни, включил настольную лампу и принялся поворачивать фотографию под разными углами. Слова на задней стороне снимка не просвечивали через бумагу, разве что когда оказывались прямо под яркой лампочкой.
Через час с четвертью Мейсон, все еще продолжая хмуриться, вошел к себе в офис.
Делла Стрит принесла ему утреннюю почту.
– Как прошло ваше интервью, шеф?
– поинтересовалась она.
– Можно сказать, без толку.
– Она не пожелала говорить?
– Вроде бы она не знала, о чем говорить. Но есть кое-что, чего я не могу понять.
– Что, например?
Мейсон протянул Делле фотографию Хомана.
– Вот, взгляни на нее. Не переворачивай, просто посмотри. Ты могла бы узнать, что она сделана фотографом из "Фотоплея"?
– Нет.
– А вот она узнала.
– Вы уверены?
– В этой истории я вообще ни в чем не уверен. Перед тобой ярко освещенная дорога, широкая, как бульвар, но вот она исчезает, и ты оказываешься где-то посреди болота. Ты не...