Дело преследуемого мужа
Шрифт:
– Есть неплохой ресторан в "Адирондаке", - заметила Делла.
– Давайте поищем что-нибудь повеселее, - предложил Мейсон.
– Уж очень там чопорно и скучно.
– Мне все равно, куда идти, - объявил Трэгг.
– Но первый танец за мной. А, мисс Стрит?
– Все будет зависеть от того, как я себя почувствую после первого бифштекса. В данный момент я едва переставляю ноги.
– Я первый подал заявку, - возразил Пол Дрейк.
– Ни на минуту не забывая о своих обязанностях хозяина вечера, заговорил Мейсон, - последний танец я все же оставляю за собой. А вы уж боритесь за первый.
Девушка повернулась и понимающе улыбнулась.
– Вот так, лейтенант, - вздохнул Дрейк.
– Наш с вами корабль разбился еще до того, как вышел из гавани. Как вы только что сказали, Мейсон не такой уж простой парень.
– Так куда же мы все-таки идем?
– спросила Делла Стрит.
– Давайте попробуем в "Танджерин", - предложил Мейсон.
– Это хороший, оживленный ресторан, и всего в трех кварталах отсюда.
– Можем пройтись пешком, - предложил Трэгг.
– Ни за что, - заявила Делла.
– Учтите, вот-вот хлынет настоящий ливень. Говорю вам совершенно определенно.
Мейсон протянул руку, чтобы схватить ее, но Делла, смеясь, увернулась от него, скользнула за угол и побежала по коридору. Когда он бросился за ней, то заметил, как Трэгг как-то нелепо взмахнул в воздухе рукой. Мейсон поймал девушку у лифта и обнял за талию. Делая вид, что отбивается от него, она прижалась к нему и прошептала:
– Что такое с вашей шляпой, шеф?
– То есть?
– удивленно спросил Мейсон.
– Трэгг что-то уж слишком внимательно смотрел на нее, когда вы достали ее из шкафа.
– А-а...
– протянул Мейсон, нажимая на кнопку лифта.
– Как бы сегодня вечером с тебя не сорвало шляпу. Смотри, не пей много.
Подошли остальные. Как только лифт остановился, Делла Стрит высвободилась из рук Мейсона, и вся четверка, смеясь и перебрасываясь шутками, вывалилась из кабины.
Когда они вышли на улицу, дождь усилился. Они простояли под навесом вестибюля минут пять, прежде чем Мейсону удалось поймать такси. Зато в "Танджерине" по случаю дождя было много свободных мест, и почтительный официант предложил им на выбор несколько столиков.
– Делла, я как внимательный хозяин, - начал Мейсон, - сяду спиной к танцплощадке, а тебя посажу между Трэггом и... черт возьми, где же она?
Трэгг оглянулся.
– Она только что была здесь... Вот это да! Он уставился на танцевальную площадку, где Делла Стрит уже кружилась с Полом Дрейком.
– Вы только посмотрите!
– засмеялся лейтенант, усаживаясь за стол. Частные детективы постоянно бьют официального блюстителя закона. Боюсь, что в конце концов мне придется отобрать лицензию у этого парня. Уж слишком он прыткий.
Заказываем бифштексы? Поинтересовался Мейсон.
– Угу. Пожалуй, я схожу позвонить. А вдруг в управлении уже есть какие-нибудь новости?
– Коктейль? Трэгг заколебался.
– Вы же не на дежурстве, - напомнил ему Мейсон.
– Правильно. Закажите мартини.
– Оказывается, в этом вопросе у нас у всех вкусы сходятся, - сказал Мейсон, и Трэгг стал пробираться между танцующими к будке телефона-автомата.
К Мейсону подошел официант.
– Четыре сухих мартини и четыре бифштекса "де люкс". Три с кровью, четвертый для джентльмена, сидящего вон там, хорошенько подрумяньте. И я бы хотел, чтобы все было подано быстро. Понятно?
– Понятно, сэр.
Мейсон удобно уселся в кресле, следя за танцующими. Возвратился Трэгг, Мейсон бросил на него быстрый взгляд. Судя по улыбке Трэгга, он еще не получил сообщения о безжизненном теле, свешивающемся через край ванны в отеле "Адирондак".
– Есть новости?
– спросил Мейсон.
– Кое-что есть. Во Фресно обнаружили следы нашего парня в смокинге. Он сошел с самолета, расспросил, где можно взять напрокат машину, чтобы вести ее самому. Раздобыл машину только в половине девятого утра, когда открылись пункты проката. Машину взял на имя Л.К. Спинни, проехал на ней сто шестьдесят пять миль и вернул приблизительно в два часа. Вышел и... бесследно исчез. Мы его потеряли. По описанию это Грили.
Музыка смолкла. Пол Дрейк и Делла Стрит направились к столику.
Мейсон повернулся к Трэггу:
– Проверьте все гаражи, которые сдают напрокат машины с водителями.
– Для чего?
– А вы не догадываетесь?
– Нет, провалиться мне на этом месте.
– Готов поспорить на обед, вы обнаружите, что около трех часов он явился в один из таких гаражей и арендовал машину с водителем, тот провез его ровно восемьдесят две мили вверх по горной дороге, и там он вышел.
Пол Дрейк и Делла Стрит подошли к столу. Дрейк придвинул стул для Деллы.
– Я не стану спорить с вами на обед, - сказал Трэгг.
– Я всего лишь бедный трудящийся и не могу относить расходы на счет богатого клиента, как это делаете вы. За счет своей службы я не могу компенсировать даже транспортные расходы. И наконец, я думаю, что вы просто пускаете мне пыль в глаза.
– Сделайте, как я говорю, и потом позвоните мне, - сказал Мейсон.
– Хорошо, я позвоню в управление и попрошу их связаться с полицией во Фресно. Если вы окажетесь правы, то объясните мне, как вы до этого додумались.
– Угу.
Трэгг снова стал пробираться к телефону между столиками и все еще разбредающимися танцующими.
– Как дела, шеф?
– спросила Делла Стрит.
– Похоже, мы вышли на финишную прямую, - ответил Мейсон.
– Не торопись, Перри, ухмыляясь, заметил Дрейк.
– Я получаю поденно, и не видать бы мне этого замечательного обеда и танцев с Деллой, если б не твое дело.
Мейсон кивнул в сторону Деллы:
– Пол, она уже вернулась из Голливуда?
– Теперь уже да, - ответила Делла.
– Тогда давай, малышка, выкладывай, что ты там раскопала.
– А вон возвращается Трэгг.
– Пускай себе. Он из нашего клана, - сказал Мейсон, слегка повысив голос, чтобы Трэгг расслышал его слова.
– О чем речь?
– поинтересовался Трэгг.
– Делла собирается вылить на нас голливудские помои.
Появился официант с коктейлями.
– За преступление, - сказал Мейсон, поглядывая на лейтенанта поверх своего бокала.
– И за поимку преступников, - уточнил лейтенант перед тем, как выпить.