Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дым и перья в Академии Эгморра
Шрифт:

Я начала успокаиваться. Сила улеглась ласковым золотым вихрем, щекоча изнутри кожу, и притихла. Свет в магазине вновь вспыхнул огнями витрин и потолочных ламп. Стены, стряхнув с себя осыпавшуюся побелку, встали на свои места, а колокольчики и обереги разом умолкли.

Остался лишь отголосок звона в ушах, но и то на мгновение. Облегчённо вздохнув, я вновь посмотрела в окно и увидела одиноко стоящее дерево, раскинувшее кривые ветви. Стая воронов бесследно исчезла.

Бросив мимолётный взгляд на Мишель, я поняла, что она ничего не почувствовала. Тогда я повернулась к Брейнту. Изогнув вопросительно бровь, он смотрел на меня.

— Вы работали в Академии магии? — неужели в его голосе прозвучало изумление?!

— Да.

— Не припоминаю, чтобы мы встречались на аттестации. Почему ушли?

— Моя руководительница скончалась.

Понимающе кивнув, инспектор задумался, не отводя взгляда от моих глаз. Как бы он ни пытался казаться серьёзным, я ощущала зубоскальство. Хотелось поёжиться.

— Так почему вы не хотите рассматривать версию о причастности рагмарров? Они не по зубам жандармам?

— А кому они по зубам? — раздражённо хмыкнул Брейнт и отвёл на мгновение взор. Он слегка смягчился, морщинки в уголках губ разгладились, но не более того. — Вы когда-нибудь пытались схватить рукой воду? Зажать в кулаке? Она вроде бы есть, но проскальзывает сквозь пальцы. — Инспектор подался вперёд, приближаясь к моему лицу и вглядываясь в него, словно запоминая каждую родинку. Я не пошевелилась и не моргнула. — К тому же, я должен рассмотреть все версии.

— Я чувствую других магов, а вчера не ощутила ничего. Просто дым, — тихо произнесла я, отвечая на его ледяной, пронзающий насквозь взгляд. — Рагмарров невозможно почувствовать.

— Почему, когда что-то случается, вы, мисс Хейлтон, оказываетесь поблизости?

На это высказывание мне нечего было ответить. Зато Мишель, как всегда, нашлась:

— А где бываете вы, инспектор Брейнт, когда что-то случается? В отличие от жандармов, Эшли нутром чует, где должна оказаться в нужный момент. — И, презрительно усмехнувшись, добавила: — и знает, где ей совсем не следует находиться. В отличие от жандармов.

Отлипнув от стойки и сложив перед собой руки, инспектор встал напротив Мишель и внимательно осмотрел с ног до головы. Я задержала дыхание в ожидании перебранки.

— За подобные высказывания я имею полное право забрать вас в участок и запереть на сутки в камере, — он говорил тихо и совершенно спокойно, а в глазах теплился гнев.

— Безусловно, у вас был бы шанс, — подавшись вперёд, мягко произнесла сестра, сверкнув на него сияющим магией взглядом. — Если бы я не являлась ведьмой.

Брейнт раздражённо цыкнул и отпрянул от стойки, оттолкнувшись от неё руками.

— К сожалению.

Развернувшись, он направился к выходу и бросил на ходу, не удосужившись обернуться:

— Надеюсь, мне не надо повторять, чтобы вы не покидали город?

Дверь захлопнулась, и Мишель медленно повернулась ко мне, барабаня ногтями по столешнице. Я поморщилась.

— Только ничего не говори.

— Эшли, ты опять вляпалась?

— Ну, просила же, — я приготовилась к нотациям и долгим лекциям о здравом смысле и чрезмерно длинном носе и обречённо прикрыла глаза ладонью.

— Кто такой патрульный Шерман? — процедила сестра.

В её голосе прозвучало любопытство. Я раздвинула пальцы, чтобы одним глазком взглянуть на сестру. Её глаза пылали неописуемым восторгом и возмущением одновременно. Очевидно, сестру задело то, что я не рассказала ей о своём новом знакомом.

Я осторожно опустила руку и шагнула к стойке. Скользнув пальцем по гладкой поверхности, закусила губу, чтобы сдержать идиотскую улыбку.

— Патрульный, выписавший мне днём раньше штраф за неправильную парковку.

— Отличный повод для знакомства, — сестра небрежно пожала плечами. — Ну, для тебя. И вчера вы с ним встречались?

— Совершенно случайно, — проворчала я.

— Он страшненький и горбатый? — всё тем же возмущённым шёпотом поинтересовалась Мишель, но я уставилась на неё с вызовом.

Тогда она расплылась в довольной улыбке и погрозила мне пальцем:

— Я знаю, что с чучелом ты бы не шлялась ночью по набережной!

— Это ещё почему? — натурально удивилась я. — Может, я специально с ним завязала дружбу, чтобы он отпугивал насильников и рагмарров?

Вздохнув, Мишель покачала головой, хватая коробку со стойки. И вдруг нахмурилась:

— И что ты имела в виду, когда говорила про комиссию в Академии? Ты, правда, в ней состояла?

Да, — соврала я, не моргнув глазом. — Пару раз принимала участие. К тому же, — я легкомысленно оправила волосы, — надо было приструнить Брейнта.

Не могла же я признаться сестре в том, что в тот момент с инспектором говорила вовсе не я…

Глава 17

Пока я сидела за стойкой, Мишель прихорашивалась в подсобке. Красное лёгкое платье чудесно оттеняло её смуглую кожу. Алые туфли довершали образ сестры. Волосы она зачесала назад и зафиксировала сверкающими шпильками.

Печально вздыхая, я наблюдала за порхающей Мишель. И снова мои планы пробраться ночью в дом погибшей Саммер рухнули! Перепачканные кровью стены, запечатлевшиеся в памяти, сводили с ума. Под ложечкой сосало от нетерпения и опасения, что медлить нельзя.

Каждая минута, каждый день бездействия грозили провалом — убийца вполне мог вернуться на место преступления и уничтожить улики, оставленные по неосторожности или спешке. Лорелея в предвкушении ожидала моего появления в таверне, вспоминая не лучшим словом, подкрепляя его матросским фольклором.

Посмотрев через плечо в подсобку, где Мишель кружилась перед зеркалом, я тяжело и нарочно громко вздохнула.

— Надеюсь, у тебя нет планов на вечер? — деликатно намекнула она, услышав мои страдания. — Я уже готова.

Не успела сестра выйти в зал и покружиться, демонстрируя наряд, как предупредительно звякнул дверной колокольчик. На этот раз на пороге стоял новый поставщик с коробкой подмышкой.

Том разглядывал Мишель, и его глаза светились. По-мужски хищно. Она оправила платье, проведя ладонями по бёдрам, и повернулась к нему. Повисла неловкая тишина, даже обереги волнующе замерли.

— У тебя что-то есть для меня? — наконец, вымолвила она.

— Да…. Ерунда, — отмахнулся он и сверкнул белозубой улыбкой. — Подвернулся случай достать волос единорога. Он приносит удачу. Я решил, что он тебя заинтересует.

Так-так. А Том — парень не промах! Понял, какой подход нужен к Мишель. Пучок шерсти редкой животины, пара поганок, и она покорена. Умно.

— Смотря какой, — важно протянула сестра, и я покосилась на неё. Мишель глядела на мужчину остекленевшим взглядом, а на щеках пылал румянец. — Если белый волос заключить в предмет, то он принесёт удачу его обладателю, а чёрный в любом виде подавляет волю.

Поделиться с друзьями: