Единственный победитель
Шрифт:
Болито стало дурно от одной мысли о том, что могло так легко случиться. Когда Йовелл принёс весть о страшной болезни Дульси в гостиницу, где они остановились недалеко от доков, он был вне себя. Тем более, что в темноте у кареты отвалилось колесо, добавив ещё один день к её одинокому бдению.
Болито не стал дожидаться кареты, взял лошадь и, в сопровождении Дженура, мчался во весь опор до дома Херрика. Всё закончилось ещё до того, как он добрался до неё. Дульси умерла, к счастью, после того, как у неё остановилось сердце, и её не коснулась лихорадка. Кэтрин лежала на кровати, укрытая одеялом, но в остальном голая, пока старая экономка сжигала её чужую одежду. Как легко она могла заразиться; она до конца заботилась о самых болезненных и интимных нуждах Дульси, слышала её отчаянный бред, когда та выкрикивала имена, которых Кэтрин никогда раньше не слышала.
В конце концов пришел врач — слабый человек, потрясенный тем, как умерла Дульси.
Экипаж следовал за Болито несколько часов, и Йовелл заметил, что леди Белинда уехала после его отъезда в Чатем. Он взглянул на профиль Кэтрин и ещё крепче сжал её руку. Она ни разу не упомянула, что Белинда бросила её, чтобы справиться с Дульси в одиночку. Почти любая на её месте сделала бы это, хотя бы для того, чтобы вызвать презрение и насмешки над соперницей. Казалось, ей было всё равно. Только то, что они вместе. Шесть дней на ужасных дорогах, долгое и утомительное путешествие, и вот они здесь.
Фергюсон и его жена, экономка, ждали их, в то время как другие знакомые лица появлялись в фонарях кареты, собирали багаж, выкрикивали приветствия, радуясь их возвращению.
Фергюсон понятия не имел о точной дате их возвращения, но был хорошо подготовлен. В каждой комнате, даже в каменном коридоре, горел камин, так что контраст с холодом снаружи был словно дополнительным приветствием. Наконец, оставшись одни в комнате с видом на мыс и море, Кэтрин сказала, что примет горячую ванну. Она серьёзно посмотрела на него. «Я хочу смыть всё это». Затем она крепко обняла его и поцеловала.
Прежде чем уйти, она произнесла всего одно слово: «Домой».
Оззард подошел, чтобы забрать свое форменное пальто, и ушел с ним, тихонько напевая себе под нос.
Она позвала через дверь, и Болито догадался, что эта мысль занимала ее мысли большую часть времени.
«Когда ему скажут?»
«Томас?» Он подошёл к низкому окну и выглянул. Звёзд не было, значит, всё ещё было пасмурно. Он увидел крошечный огонёк вдали в море. Какое-то небольшое судно, пытающееся добраться до порта к Рождеству. Он вспомнил, как Херрик пришёл к нему и сообщил о смерти Чейни; это событие он никогда не забудет. Он тихо ответил: «Адмирал Годшаль сообщит о первом судне с депешами для эскадры. Я отправил письмо вместе с ним. От нас обоих». Ему показалось, что он услышал дрожь в её голосе, и он сказал: «Вы не только прекрасны, но и очень храбры. Я бы умер, если бы с вами что-нибудь случилось».
Она вышла в халате, ее лицо сияло после ванны, и это было еще одной мыслью Фергюсона.
«Дульси что-то такое мне говорила». Губы у неё дрожали, но она взяла себя в руки. «Думаю, она понимала, что с ней происходит. Она несколько раз звала мужа».
Болито прижал её к себе, чтобы она не видела его лица. «Мне скоро придётся присоединиться к Чёрному Принцу, Кейт. Через несколько недель, а может, и раньше».
Она положила голову ему на плечо. «Я знаю… Я готова. Не думай об этом – береги себя, как можешь. Ради меня. Ради нас».
Он отчаянно смотрел на потрескивающие дрова. «Кейт, я тебе кое-что не рассказал. Столько всего нужно было сделать после дуэли и… всего… а потом бедняжка Дульси».
Она откинулась назад в его объятиях, как она это часто делала, чтобы изучить его, словно желая прочитать его самые сокровенные мысли, прежде чем он произнесет хоть слово.
Она прошептала: «Ты похож на маленького мальчика, Ричард. У которого есть секрет».
Он прямо сказал: «Они не могут мне помочь с глазом». Он глубоко вздохнул, радуясь, что наконец-то вытащил его, и опасаясь, что она может подумать. «Я хотел тебе сказать, но…»
Она вырвалась от него, взяла его за руку и подвела к окну. Затем распахнула его настежь, не обращая внимания на резкий воздух. «Слушай, дорогой, церковные колокола».
Они прижались друг к другу, когда радостный звон колоколов разнесся по холму из церкви Карла Мученика, где так много воспоминаний о Болито были запечатлены в камне.
Она сказала: «Поцелуй меня. Уже полночь, любимый. Рождественское утро».
Затем она очень осторожно закрыла окно и повернулась к нему.
«Посмотри на меня, Ричард. Что, если бы это был я? Ты бы бросил меня? Думаешь, это что-то меняет? Я люблю тебя так сильно, что ты никогда не узнаешь. И надежда есть всегда. Мы будем продолжать пытаться. Ни один врач не Бог».
В дверь постучали, и Оззард стоял с подносом и несколькими изящно украшенными бокалами. Он моргнул, глядя на них. «Подумал, что это, пожалуй, будет уместно, миледи».
Это было шампанское, запотевшее от льда из ручья.
Болито поблагодарил коротышку и открыл бутылку. «Единственная ценная вещь, привезённая из Франции!»
Она откинула голову назад и заливисто рассмеялась, чего Болито не слышал со времен садов удовольствий.
Болито сказал: «Знаешь, мне кажется, это первое Рождество, которое я праздную в Фалмуте с тех пор, как был гардемарином».
Она откинулась на кровати, всё ещё держа полупустой стакан в другой руке. Затем она сбросила халат на пол и повернулась к нему, с гордостью и любовью в тёмных глазах.
«Ты мой мужчина. Я твоя женщина. Так давай же отпразднуем».
Болито наклонился и поцеловал её грудь, услышал её вздох, забыв обо всём остальном. Так оно и будет, подумал он. Новый флагман, Херрик, военный трибунал… даже война может подождать. Он коснулся её груди шампанским и снова поцеловал.
Она потянула его вниз. «Разве я каменная, что могу так долго ждать?»
Фергюсон и Олдэй пересекали двор, чтобы выпить последний бокал перед началом празднества в доме и поместье. Олдэй взглянул на окно, освещенное свечами. Фергюсон, его друг с тех пор, как он попал в «Плавучий кабанчик» Болито, услышал его вздох и догадался, о чем он думает. Он знал свою жену.
Грейс с самого детства. У Олдэя не было никого, кого он мог бы назвать своим.
Он сказал: «Джон, подойди и расскажи нам всё. Мы слышали кое-какие слухи, но больше ничего».
«Я думал о контр-адмирале Херрике. Напоминает тебе о прошлом, не правда ли, Брайан? Плавунчик, капитан, мы и мистер Херрик. Долгий путь проделали. А теперь он потерял жену. Круг замкнулся, вот и всё».
Фергюсон открыл дверь своего маленького домика и огляделся, чтобы убедиться, что Грейс наконец-то вышла на пенсию.
«Вот, я принесу немного грога из кладовки».
Олдэй грустно ухмыльнулся. Как они там, в той огромной спальне. Морячка. «Я бы с удовольствием, приятель!» Все мы, сдерживая всё это, зная, что это должно закончиться, но извлекая из этого максимум пользы.
Он закашлялся от рома и пробормотал: «Боже, вот это вещество, которым можно наполнить паруса!»
Фергюсон улыбнулся. «Купил у торговца из Порт-Рояла». Он увидел, как тень отступила от лица Олдэя, и поднял стакан.