Эффект Лазаря (Пандора - 2)
Шрифт:
"Она хочет представить их спасителями", - подумал Киль.
Он различил рыжую голову Алэ в толпе медиков, работавших с живыми. Судя по количеству мертвых тел, случайность не давала лишних поблажек. Уцелели немногие.
– Как их много, - шепнула Скади, не отрывая глаз от нижней палубы.
– Как это произошло?– спросил Бретт, стоявший по левую руку от Киля.
Киль кивнул. Да, это вопрос вопросов. Он не хотел сыпать голословными обвинениями, он хотел быть уверен.
– Как их много, - повторила Скади, на сей раз громче.
– Согласно последней переписи, на Гуэмесе проживало примерно десять тысяч душ, - произнес Киль. Собственные слова, сорвавшиеся с губ, поразили его. Душ. В минуты потрясения учение Корабля само собой возникало в памяти.
Киль знал, что должен все увидеть сам и, используя данную его положением власть, потребовать ответа. Это его долг - если не перед другими, то перед собой. Потому как первым делом, как только он вернется, капеллан-психиатр вцепится в него. Киль знал, что у Роксэк оставалась родня на Гуэмесе. Она будет в гневе, в жутком гневе... Это сила, с которой нельзя не считаться.
"Если я вернусь".
От того, что творилось на нижней палубе, Киля замутило. Он заметил, что Скади утирает слезы. Она побывала внизу, в самой гуще ада, помогая там, где медики не справлялись.
– Меня не нужно опекать, Скади, - сказал он.– Если ты нужна внизу...
– Меня сняли с дежурства, - ответила она и содрогнулась, по-прежнему не в силах оторвать взгляда от происходящего.
Киль тоже как завороженный смотрел на страшную картину, разделенную на зоны лентами с цветовым кодом. Спасатели осматривали пострадавших, укладывали их на носилки.
Из-под платформы, на которой стояли Киль, Бретт и Скади, появилась команда морян и направилась к мешкам. Погибших нужно было идентифицировать. В некоторых мешках лежали только фрагменты тел. Идентификаторы работали спокойно и деловито, но, как заметил Киль крепко сжав зубы. Лица их были бледны. Одни запечатлевали на пленке лица и особые приметы погибших. Другие делали заметки при помощи портативных трансляторов. Киль узнал это устройство. Алэ пыталась заинтересовать им комитет, но Уорд увидел в нем еще один способ навязать островам экономическую зависимость. "Все, что вы записываете с помощью транслятора, сортируется и сохраняется в компьютере", - говорила тогда Алэ.
"Кое-что лучше не записывать", - подумал он. Рядом с Килем кто-то откашлялся. Судья обернулся и увидел Лонфинна, возле которого обретался еще какой-то морянин. Лонфинн держал под мышкой плазмагласовую коробку.
– Господин судья, - сказал Лонфинн.– Это Миллер Гастингс из службы регистрации.
Гастингс выглядел полной противоположностью коренастого смуглого Лонфинна - высокий, темноволосый, с тяжелой нижней челюстью и пронзительными голубыми глазами. Оба были одеты в морянские костюмы из серой ткани, которые Киль привычно отождествлял с наихудшими проявлениями морянского официоза.
– Нам сказали, что мы можем найти здесь некоего Бретта Нортона, заявил Гастингс.– Есть некоторые формальности... боюсь, господин судья, это и к вам относится.
Скади шагнула к Бретту и взяла его за руку, что Киль и заметил краем глаза к вящему своему удивлению. Она была явно напугана.
– Наша работа, господин судья, - вещал Гастингс, глядя Килю в рот, заключается в том, чтобы помочь вам приспособиться в сей трагический...
– Дерьмо!– произнес Киль.
Бретт оторопел: не ослышался ли он? Но изумление, написанное на лице Гастингса, сомнений не оставляло: верховный судья и председатель Комитета по жизненным формам действительно сказал "дерьмо". Бретт посмотрел судье в лицо. Киль одним глазом смотрел на морян, а другим, как и прежде, - на нижнюю палубу. Эта раздвоенность сбивала с толку обоих морян. Бретт же нашел ее естественной; все знали, что многие островитяне на такое способны.
Гастингс предпринял новую попытку:
– Мы знаем, что это тяжело, господин судья, но мы подготовлены к подобным ситуациям благодаря разработанным нами процедурам, которые...
– Мотайте отсюда, пока я не вышел из себя, - велел Киль. Голос его звучал твердо и уверенно.
Гастингс посмотрел на плазмагласовую коробку под мышкой у Лонфинна, потом на Бретта.
– Враждебность - вполне ожидаемая реакция, - заявил он.– И чем скорее мы преодолеем этот барьер, тем скорее...
– Я же ясно сказал, - перебил его Киль.– Убирайтесь. Нам нечего сказать.
Моряне обменялись взглядами. По выражению их лиц Бретт понял, что эти двое не имеют ни малейшего намерения убраться.
– Молодой человек должен сам говорить за себя, - невозмутимо произнес Гастингс.– Так что вы скажете, Бретт Нортон? Всего несколько формальностей.
Бретт сглотнул. Ладошка Скади в его руке сделалась влажной. Что Киль вытворяет? И куда более важный вопрос: сойдет ли ему это с рук? Киль островитянин, влиятельный человек, тот, кем можно восхищаться. Да, но здесь не остров. Бретт решительно расправил плечи.
– Да подите вы к черту со своими формальностями, - отрезал он.– Любой порядочный человек выбрал бы другое время.
Гастингс медленно выдохнул. Лицо его помрачнело. Он
вновь попытался что-то сказать, но Киль его перебил: - Молодой человек имеет в виду, что с вашей стороны просто бессовестно явиться сюда с какими-то формальностями, когда ваши родичи складывают там, под стенкой, тела наших родичей.
Молчание сделалось напряженным. Бретт не испытывал особых родственных чувств к поднятым из глубин изувеченным мертвецам, но решил, что обоим морянам знать об этом незачем. "Они - и мы".
Но была ведь еще и ладошка Скади в его руке. Бретт чувствовал, что единственный морянин, которому он может доверять, - это Скади... да еще, пожалуй, тот доктор из коридора, Тень Паниль. У Паниля были ясные глаза и... и ему было не все равно.
– Мы этих людей не убивали, - заявил Гастингс.– И прошу заметить, господин судья, что это мы делаем грязную работу - приносим их сюда, идентифицируем мертвых, помогаем живым...
– Как благородно с вашей стороны, - подхватил Киль.– Я все ждал, когда же вы об этом заговорите. Но вы не упомянули об оплате.
Оба морянина выглядели мрачными, но никак не смущенными.
– Кому-то придется платить, - сказал Гастингс.– Наверху нет соответствующих приспособлений, чтобы...
– Вот вы и подбираете трупы, - перебил его Киль.– А семьи погибших платят вам за труды. Так что кое-кто изрядно греет на этом руки.
– Никто не обязан стараться задаром, - возразил Гастингс.
Киль одним глазом взглянул на Бретта - и снова на морян.
– А когда вы спасаете живого рыбака, то находите способ использовать и его - пристально следя за его издержками, само собой.