Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Если. Отголоски прошлого
Шрифт:

— Что Вы делаете? — опешил тот. — Что это такое?

Детектив поднял телефон, показывая экран остальным.

— Джонатан Смолл, сегодняшний свадебный фотограф, известный нам как Человек-однодневка. Его брат был одним из новобранцев, погибших во время вторжения. Джонни хотел отомстить Шолто, пробился через его персонал, нашел то, что ему было нужно… приглашение на свадьбу — единственный раз, когда Шолто должен был быть на публике, — Холмс блеснул глазами. — Итак, он составил свой план… и отрепетировал убийство, проверяя каждую деталь. Блестящий, безжалостный, почти наверняка мономаньяк — хотя, честно говоря, его фотографии очень недурные, — он бросил свой телефон Грэгу. — Здесь есть все, что тебе нужно. Тебе, наверное, следует… арестовать его или что-то в этом роде.

По коридору мимо прошла Мэри. Заметив Джона, она улыбнулась и поспешила к нему.

— Ты не видел Софи? — спросила миссис Ватсон. — Она мне очень нужна.

Невеста тут же осеклась, заметив прикованного к клетке фотографа. Джанин, стоящая рядом с Шерлоком, наклонилась ближе и тихо произнесла, не глядя на него:

— Ты всегда носишь с собой наручники?

— Держи себя в руках, — игриво улыбнулся он.

— Вы должны арестовывать не меня, мистер Холмс.

— Ой, Я не арестовываю, — он кивнул Грэгу. — Я просто ищу возможность порисоваться.

— Я не лишу тебя возможности порисоваться. Подумай, кого могут убить на свадьбе? — карие глаза Конан Дойл блестели в свете августовского солнца.

— Шолто — он убийца, а не я. Я должен был убить его быстрее, — он маниакально ухмыльнулся, но затем его улыбка исчезла, и он покачал головой. — И умничать особо не стоило.

— Стоило быстрее ехать, — поправил его Холмс.

Он убрал руки из-за спины и согнул одну руку для Джанин. Она оперлась на ее, и они оба вышли.

— И еще раз спасибо, что приехал, Майкрофт, — сказала Софи, когда они подошли к машине.

— Что же, признаться, я не фанат таких мероприятий, — кивнул Холмс-старший, бросив короткий взгляд на здание, где сейчас отмечали. — Но кто-то же должен присматривать за Шерлоком, верно?

— Я думаю, ему это не требуется, он взрослый человек, — твердо проговорила Конан Дойл. — Шерлок Холмс — шафер, который написал речь, доводившую толпу до слез, угрожал и подкупал членов свадебной вечеринки по мере необходимости, чтобы все прошло гладко, научил жениха танцевать вальс, украсил салфетки, раскрыл дело, чтобы предотвратить преступление в важный день, сочинил и скоро исполнит музыку для первого танца молодых, помог подружке невесты познакомиться и позаботился о том, чтобы фотограф сделал красивые свадебные фотографии, прежде чем арестовать его за убийство.

— И ты уже знаешь, что это фотограф? — вскинул брови Майкрофт.

— Ну, а кто же еще? — засмеялась Конан Дойл.

— Следующими в списке подозреваемых были бы мы с тобой, — заметил мужчина.

— Верно, — кивнула девушка.

— Что же, свадьбы не так уж плохи, если не брать в расчет часть с церковью, — девушка скептически посмотрела на него. — Ох, Софи, но ты же ученый!

— Да, но это не мешает мне верить в Бога, — пожала плечами она. — Во всех. И в каждого по отдельности в зависимости от ситуации, — добавила она.

— Думаешь, это правильно? — иронично посмотрел на нее Холмс.

— Думаю, это выгодно, — улыбнулась она.

Спустя двадцать минут в приемной уже были убраны столы. Глядя друг другу в глаза, Мэри и Джон танцевали медленный вальс посреди комнаты под звуки единственного инструмента, в то время как все гости стояли у края комнаты и наблюдали за ними. На низкой сцене в конце комнаты Шерлок играл на скрипке. Когда мелодия подошла к концу, Джон переложил одну руку на спину Мэри, другой держа ее за талию, и начал опускать ее назад.

— Правда? — охнула новоиспеченная миссис Ватсон.

Смеясь, он наклонил ее назад, она захихикала, и он ее поцеловал. Гости зааплодировали.

— Ага! — воскликнула Джанин, глядя на Шерлока.

Тот неодобрительно посмотрел на нее, затем повернулся к пюпитру, стоявшему перед ним, взял с него свой бутоньерский цветок, показав его девушке, а затем бросил через комнату к ней. Она поймала украшение, просияв и на мгновение повернувшись к улыбающейся рядом с ней Софи, которая в ответ на ее реакцию лишь кивнула и снова посмотрела на молодоженов. Джон, который снова поднял Мэри, смеясь, помахал Шерлоку в знак благодарности, а затем снова поцеловал жену. Холмс подошел к микрофону:

— Дамы и господа, прежде, чем вечер войдет в нужное русло, прошу прощения, что отвлекался. Возник кризис, но мы его разрешили, — он сделал вдох. — Но что еще важнее, сегодня мы видели, как двое принесли клятвы. Я никогда в жизни не клялся и впредь не собираюсь, так что я сейчас дам свою первую и последнюю клятву. Мэри и Джон: чего бы это ни стоило, что бы ни случилось, с этого момента, я клянусь, — он сделал паузу, заметив боковым зрением, что Софи повернула на него голову. Он практически физически ощутил ее взгляд, подавив желание покачать головой, — что всегда буду рядом, всегда, для вас… — не выдержав, он все-таки оторвал взгляд от друзей и мельком глянул на серьезно глядящую на него Конан Дойл, — …троих, — он тут же замялся, подавив желание побиться головой о стену. — Э-э-э, извините, я имею в виду… я имею в виду вас двоих. Двое. Фактически, вас двое. Я просто ошибся, — Джон и Мэри обменялись слегка обеспокоенными взглядами, а Шерлок глянул на Софи, которая, больше не глядя на него, сделала шаг назад и скрылась в темноте галереи. — В любом случае, пора танцевать, — он обернулся через плечо ди-джею на сцене. — Включите музыку еще раз, пожалуйста, спасибо, — начали мигать огни дискотеки, и Холмс величественно махнул рукой гостям, когда начала играть песня Фрэнки Валли и The Four Seasons «Декабрь 1963 (Oh What A Night)». — Хорошо, все, просто танцуйте. Не стесняйтесь! — он ушел со сцены, все еще указывая на толпу и приблизился к Мэри и Джону, которые вопросительно смотрели на него.

Софи вышла в коридор и опустилась на диван, закинув ногу на ногу и оперевшись локтем о спинку кресла. В крови кипело не меньше полутора бутылок шампанского, а потому она едва подавила желание высказать приторной Джанин все, что она о ней думает.

Как бы сказал единственный в мире консультирующий детектив, это были чистые сантименты, глупость и… слабость. Прекрасно зная, что Шерлок Холмс — человек, который отрицает любые чувства и, прежде всего, ее друг, Софи чувствовала, как в ней закипала едкая, мерзкая и горькая ревность.

Прикрыв глаза, она сняла очки и накрыла свое лицо рукой.

— Я сегодня еще кое в чем применил дедукцию, — сказал Холмс Ватсонам.

— Дедукцию? — переспросила Мэри.

— Возрос аппетит… — произнес Шерлок, пристально глядя на нее. — Смена предпочтений. — С утра тебя тошнило. Я подумал — предсвадебный мандраж, но, когда упомянул об этом, ты рассердилась. Все знаки на лицо.

— «Знаки»? — переспросила Мэри.

Шерлок посмотрел на Джона, а затем снова глянул на нее.

— Знаки троих, — пояснил он, и его взгляд опустился на ее живот.

— Что?! — выдохнула миссис Ватсон.

— Мэри, я думаю, тебе стоит сделать тест на беременность, — непреклонно закончил детектив.

Джон вздохнул и опустил голову, почти сгибаясь пополам. Мэри лишь восхищенно улыбнулась Шерлоку.

— Видишь ли, — продолжил Холмс. — По статистике, в первом триместре.

— Закрой рот, — вставил Джон, выпрямившись.

Шерлок замер, формируя свое следующее слово. Он посмотрел на Джона, словно ожидая разрешения продолжить.

— Сказал… — он махнул пальцем. — Закрой рот.

Поделиться с друзьями: