ЖАНРЫ

"Фантастика 2026-126". Компиляция. Книги 1-29
Шрифт:

Нур замялся, но потом тряхнул головой.

– Не переживай. Пару лет назад маму осматривал целитель из Хаврии, и она спокойно с ним общалась. Даже пошутила, что лет через десять наши страны вполне могут породниться.

– Лет через десять? – эхом переспросила Хильда. Кажется, она начала понимать.

– Моя мать видела смерть отца и отказалась ее принять. Она всё еще живет в том времени до покушения, когда мы только готовились к визиту во дворец.

– День за днем?

– Да. Она ждет, что я приеду с учебы, мы вместе поужинаем и обсудим, как идет подготовка к экзаменам. Отец тогда уже отбыл к королю, Рулан просил его приехать пораньше, поэтому мама не удивляется его отсутствию. Знает, что скоро его увидит.

– Господи, – охнула Хильда и прижала ладонь к губам.

Нур продолжал смотреть прямо перед собой, и только с силой сжавшие руль пальцы выдавали волнение. Хильда и не помнила, чтобы видела его таким человечным.

– В остальном она совершенно здорова. Может поддерживать беседу, помнит, что произошло с соседями – годы назад, разумеется, много читает. Сейчас хорошая погода, и, уверен, она с удовольствием покажет тебе сад. Ее розарий всегда был предметом чужой зависти, и мы по-прежнему отправляем во дворец цветы на важные мероприятия. Так что мама ведет вполне обычную жизнь.

– Не оправдывайся, пожалуйста. Я всё понимаю, – Хильда сжала его локоть. – Что говорят целители?

– Разводят руками или предлагают поместить ее в лечебницу для душевнобольных. Она ведь даже не в Пустоши потерялась, просто не хочет верить в произошедшее. Поэтому шансов на излечение почти нет, а я не хочу рисковать, доверяя ее чужим людям. Здесь о ней заботится специально обученная сиделка с опытом целителя. Мама не буйная, просто живет в своем мире.

– Госпожа Лерок очень любила твоего отца.

Нур кивнул.

Они наконец обогнали водовоз и, лавируя между машин, выехали из города. Дальше ехать стало проще. Пусть не по такой хорошей дороге, но ничто не мешало поездке.

– Чтобы не спровоцировать ухудшения ее состояния, в поместье действует несколько правил, – продолжил рассказ Нур. – В первую очередь никакого открытого огня. Кухня – исключение, туда ее стараются не пускать.

– Понимаю.

На практике Хильда часто встречалась с проявлениями фобий. Кто-то боялся выходить в темноту без сопровождения, другим, чтобы застыть от ужаса, хватало скрежета по камню. Неудивительно, что женщина, видевшая смерть мужа в огне, панически боялась пламени.

– Также мы не говорим, как сильно выросли или изменились ее знакомые. Ничего о моей работе, о ходе времени и уж тем более о свадьбе наследного принца. Она хорошо знает Ария, но даже когда он приезжает, то остается для нее мелким негодником.

– Как ты меня представишь?

– Хм… Моей преподавательницей? Прости, Хильда, но наша разница в возрасте…

– Ты сейчас издеваешься?

– Для мамы мне всегда двадцать, – пожал он плечами.

Когда они подъехали к поместью, уже вечерело. Анвента славилась белыми ночами, и полной темноты можно было не бояться, но сумерки сгущались. Оттого и разглядеть все постройки не вышло: они скрывались в тенях огромных раскидистых дубов, темными силуэтами вырисовываясь вокруг дома. Если верить рассказам Нура, там были конюшня, амбар и старый склад, на котором и планировалось оставить паромобиль. А вот хозяйский двухэтажный особняк, выполненный в классическом стиле, был ярко освещен, как и мощеная дорожка сада. Госпожа Абернот, экономка и сиделка тьенны Лерок, чопорная дама почтенного возраста, встретила их у ворот и проводила к дому.

– Как мама?

– Сегодня хорошо спала и с удовольствием позавтракала. А как узнала, что у нас будут гости, развила бурную деятельность. Сама подготовила гостевую спальню на втором этаже и попросила Телли потушить на ужин оленину под пикантным клюквенным соусом, – докладывала Абернот, пока они шли. – Но, господин Нур, – понизив голос, добавила она, – вы должны были предупредить, что наша гостья – дама. Ваши комнаты недопустимо близко, и уже слишком поздно переносить вещи в другое крыло.

– Вылетело из головы.

Капитан отмахнулся так небрежно, что Хильда поняла – соврал. Впрочем, она сама предпочла бы ночевать рядом, мало ли что случится. В дороге они обсудили не только его семью, но и оставленное в Пустоши послание. Как ни печально, а Хильда была солидарна с Ройбушем: раз преступник попробовал наладить контакт, пусть и весьма извращенным способом, то мог пожелать переманить Нура на свою сторону.

– Вот поэтому я и не хотел, чтобы ты ехала. Сейчас он может угрожать мне матерью. Зачем давать ему еще один рычаг давления? – ворчал тогда Нур, уверенно объезжая ямы на лесной дороге.

– Ты за меня беспокоишься? – удивилась Хильда.

– По-моему, это очевидно.

Она ничего не сказала, только отвернулась к окну, тщетно пытаясь скрыть улыбку. Всё-таки хорошо, что капитан не показывал другим некоторые свои черты. Весь его колючий образ трещал по швам.

Вот и сейчас он рассыпался окончательно, стоило Нуру оказаться рядом с матерью. У Хильды даже в груди защемило от той нежности, с которой они обнялись и поздоровались. Сразу и самой захотелось к родителям хотя бы ненадолго: поспорить с отцом об очередной научной статье или пожаловаться маме, как неудобен корсет из китового уса. Давно она не была дома!

Бриана Лерок ждала их в гостиной, отложив в сторону вышивку – национальный герб Анвенты с грифоном. Скорее всего, она услышала шорох шин по дороге или заметила ярко горящие фары, вот и убрала рукоделие.

Тьенна Лерок выглядела хорошо для своих лет: ухоженная, с густыми черными волосами, собранными в аккуратную прическу, в домашнем сером платье. Она расцеловала сына, вслух удивилась, как он осунулся, а затем с улыбкой повернулась к Хильде. Впрочем, улыбка пропала после беглого осмотра. Женщина замерла, глядя на гостью с настороженностью.

– Мама, это моя наставница, тьенна Моник, – прокашлявшись, представил ее Нур, приобнимая маму за плечи. – Приехала из Хаврии по обмену. Я пригласил ее погостить у нас несколько дней.

– По обмену?

– Она свободно говорит на анвенте, так что не ломай язык.

– Понятно. Простите, у нас нечасто гости из Хаврии, – складка между бровями немного разгладилась, и тьенна Лерок высвободилась из объятий сына, чтобы подойти к Хильде. У нее были очень холодные руки, но прикосновение бережное. – Надеюсь, переезд не доставил вам проблем. Хаврийцы всё еще не в почете… Хочется верить, что однажды мы будем жить в мире и не вспоминать старые обиды.

– Мне тоже. Приятно познакомиться, тьенна Лерок.

– Боже, ну что за звонкий голосок! – неожиданно воскликнула женщина и до боли сжала ее руки. – Бриана. Называйте меня по имени. Честно говоря, я подумала, что вы однокурсница Нура, а не его преподавательница, – доверительно сказала она. – Вы еще так молоды, наверное, сами только закончили Академию, а уже приходится кого-то учить. Что вы читаете этим балбесам?

– Лечебное дело.

Хильда не соврала. Ей доводилось читать лекции студентам младших курсов, а то и одного с ней потока. Когда в деканате узнали о ее переписке с тьеном Ортаном, вопроса, справится она или нет, даже не стояло. Зато такие занятия помогали отработать практику и чуточку поднимали ее средний балл.

Поделиться с друзьями: