Филострато. Охота Дианы
Шрифт:
101
Ну так ступайте в час недобрый к прялке,
Витийство не для вас, сучите нить,
Исправьте вид уродливый и жалкий,
Другим позволив доблестными быть.
Вот боль, вот мука в новой перепалке!
Безумная, ты тщишься очернить
Ту, что хвалы возвышенной достойна,
Тебе не внемлют, ты и неспокойна».
102
Кассандра промолчала, сражена,
Охотно бы под землю провалилась,
Меж дам была заметно смущена,
Ни слова, после тихо удалилась,
В царя дворец направилась она.
Ей больше навещать не приходилось
Троила, так он презирал сестру,
Везде она была не ко двору.
103
Гекуба и Елена с остальными
Страдальца поддержали той порой,
Словами стали утешать благими,
То песней, то забавой, то игрой;
Затем простился он со всеми ними,
И каждая отправилась домой.
Нередко после делали визиты,
А он лежал в постели, весь разбитый.
104
Но в протяжении скорбей таких
Окреп Троил, поскольку терпеливо
Переносил всю боль страданий сих,
К тому же от душевного порыва:
Идя на греков, ненавидя их,
Хотел блеснуть отвагой всем на диво;
Потерю сил от слишком тяжких мук
Он быстро наверстал, избыв недуг.
105
А сверх того от Крисеиды вести,
Писала: любит крепче, чем всегда,
И ложно заверяла не без лести,
Мол, промедленье это не беда,
Недолго ждать, и скоро будут вместе.
Но «скоро» означало «никогда».
Он верил, ждал ее в свои объятья,
Когда же, не имел о том понятья.
106
Затем он доказал средь бранных гроз
Врагам, на что способен в ратном поле,
Взыскав за стоны и потоки слез,
Что проливал по их вине дотоле,
Гораздо более, чем был прогноз,
И меньше, чем желалось ярой воле.
Но смерть, опустошающая мир,
Любви, вражде той ниспослала мир.
Часть восьмая
Начинается восьмая часть «Филострато», в которой перво-наперво Троил письмами и посланиями на словах продолжает испытывать Крисеиду. Вскоре на одежде, захваченной Деифобом у Диомеда, Троил узнает ту самую застежку, которую он подарил Крисеиде, а та Диомеду. Троил печалится вместе с Пандаром и в отчаянии полностью разочаровывается в своей даме. Наконец, выйдя сражаться, он погибает от руки Ахилла, и тем завершаются его страдания. А перво-наперво Троил письмами и посланиями продолжает испытывать Крисеиду в верности и в любви.
1
К страданиям привык он, но помимо
Описанных изведал наконец
Иное горе, что невыразимо;
Страдали с ним и братья, и отец,
Поскольку Гектор пал непобедимый,
Оплот их, высшей доблести боец,
Врата и стены защищавший с честью.
Как все, царевич был сражен той вестью.
2
Но не по сей причине он любовь
Оставил, хоть надежд почти не стало;
Он прилагал все средства вновь и вновь,
Как истому влюбленному пристало,
Чтоб счастье, будоражившее кровь,
Вернуть себе во что бы то ни стало.
Он извинял ее, считая так:
Вернуться хочет, но мешает враг.
3
Он посылал ей письма, откровенно
Писал, что ночью чувствует и днем,
Напоминал о клятве неизменно,
О времени, что провели вдвоем;
Упреки слал с учтивостью отменной
За пребыванье долгое с врагом;
Пандара слал к ней, если было впору,
В дни перемирья иль по договору.
4
И порывался сам туда не раз,
Измыслив, что в одежде пилигрима
Он скроется от посторонних глаз.
Но вот не знал, как для других незримо
Пройти ему, что предпринять сейчас,
Чтоб не открылось никому, вестимо,
И был не в силах выдумать предлог,
Как, уличенный, оправдаться б мог.