Финский шутя. Анекдоты и шутки для начального чтения
Шрифт:
— Mit"a (что)? yleis"o ihmetteli (удивились посетители), joko mittaukset ovat noin tarkkoja (неужели расчёты такие точные; joko — неужели; mittaus — измерение, расчёт; tarkka — точный)?
— En tied"a (не знаю). Kun tulin t"oihin t"anne 12 (kaksitoista) vuotta sitten (когда я пришёл на работу сюда 12 лет назад), minulle sanottiin sen olevan 80 (kahdeksankymment"a) miljoonaa vuotta vanha (мне сказали, что ему 80 миллионов лет).
Ruotsalainen on p"a"assyt museoon oppaaksi ja esitteli yleis"olle dinosauruksen luurankoa:
— T"am"a Tyrannosaurus Rexin luuranko on 80 miljoonaa ja 12 vuotta vanha.
— Mit"a? yleis"o ihmetteli, joko mittaukset ovat noin tarkkoja?
— En tied"a. Kun tulin t"oihin t"anne 12 vuotta sitten, minulle sanottiin sen olevan 80 miljoonaa vuotta vanha.
147. Ruotsalaiset miettiv"at, kuinka kaukana Afrikka on (шведы размышляли, как далеко находится Африка).
— Ei se kovinkaan kaukana voi olla (очень уж далеко она находиться не может), koska meill"a on t"oiss"a yksi neekeri ja se tulee joka aamu py"or"all"a t"oihin (потому что у нас на работе есть один негр и он каждое утро приезжает на велосипеде на работу; tulla t"oihin — приезжать на работу; py"or"a — колесо, велосипед: py"or"all"a — на велосипеде).
Ruotsalaiset miettiv"at, kuinka kaukana Afrikka on.
— Ei se kovinkaan kaukana voi olla, koska meill"a on t"oiss"a yksi neekeri ja se tulee joka aamu py"or"all"a t"oihin.
148. Ruotsalainen unohti avaimet autoonsa (швед забыл ключи в автомобиле; unohtaa — забывать; avain — ключ). H"anen t"aytyi kutsua lukkosepp"a apuun, ett"a perhe p"a"asisi autosta ulos (ему пришлось позвать слесаря на помощь, чтобы его семья смогла выйти наружу: «вышла бы наружу»; kutsua apuun — звать па помощь; apu — помощь; lukkosepp"a — слесарь: lukko — замок; sepp"a — кузнец).
Ruotsalainen unohti avaimet autoonsa. H"anen t"aytyi kutsua lukkosepp"a apuun, ett"a perhe p"a"asisi autosta ulos.
149. Ruotsalainen miljon"a"ari halusi krokotiilinnahkakeng"at (шведский миллионер захотел ботинки из крокодиловой кожи; «кожаные ботинки крокодила»; haluta — хотеть; krokotiilinnahkakeng"at — обувь из крокодиловой кожи: krokotiili — крокодил; nahka — кожа; keng"at — обувь).
Se matkusti Afrikkaan ampumaan krokotiilin (он отправился в Африку стрелять крокодилов; matkustaa — путешествовать; ampua— стрелять). Kun se oli ampunut 20 (kaksikymment"a) krokotiili"a, se tuumi (когда он застрелил 20 крокодилов, он подумал):
— Nyt ammun en"a"a yhden ja jos sill"ak"a"an ei ole kenki"a, lopetan koko homman (сейчас пристрелю ещё одного, и если и у него не будет ботинок, брошу всё это: «всё дело»; en"a"a — ещё, больше; kenk"a — ботинок; lopettaa — заканчивать; homma — дело, работа).
Ruotsalainen miljon"a"ari halusi krokotiilinnahkakeng"at.
Se matkusti Afrikkaan ampumaan krokotiilin. Kun se oli ampunut 20 krokotiili"a, se tuumi:
— Nyt ammun en"a"a yhden ja jos sill"ak"a"an ei ole kenki"a, lopetan koko homman.
150. Postivirkailija ruotsalaiselle (почтовый служащий шведу):
— T"am"a painaa liikaa (это весит слишком много; painaa — весить; liika — слишком). Siihen on laitettava lis"a"a postimerkkej"a (сюда нужно наклеить ещё марки; lahtaa — делать, зд. наклеивать; postimerkki — почтовая марка).
— Mutta eik"os se tule siit"a viel"a painavammaksi (но не станет ли оно от этого ещё тяжелее; painava — тяжёлый)?
Postivirkailija ruotsalaiselle:
— T"am"a painaa liikaa. Siihen on laitettava lis"a"a postimerkkej"a.
— Mutta eik"os se tule siit"a viel"a painavammaksi?
151. Ruotsalainen oli ostamassa junalippua (швед покупал железнодорожный билет; junalippu — билет на поезд: juna — поезд; lippu — билет). Virkailija kysyi (служащий спросил):
— Pelkk"a yksisuuntainen vai meno-paluu (в одну сторону или туда и обратно; yksisuuntainen — в одном направлении: yksi — один; suunta — направление; курс; meno — отправление; paluu — возвращение)?
— Meno-paluu (туда и обратно).
— Ja minne (и куда)?
— Miten niin (как так)? Tietysti t"anne (конечно, сюда).
Ruotsalainen oli ostamassa junalippua. Virkailija kysyi:
— Pelkk"a yksisuuntainen vai meno-paluu?
— Meno-paluu.
— Ja minne?
— Miten niin? Tietysti t"anne.
152. Ruotsalainen p"a"asi museovahdiksi ja selitti ty"onantajalleen ensimm"aisen ty"op"aiv"ans"a kulkua (швед стал охранником в музее и доложил…, как прошел его первый рабочий день; museovahti — смотритель в музее: museo — музей; vahti — охранник, вахтёр; ty"onantaja — работодатель: ty"o — работа; antaa — давать —> antaja — дающий; kulku — ход; прохождение; течение):
— Saatte olla tyytyv"aisi"a (можете быть довольны; tyytyv"ainen — довольный)! Olen myynyt jo Rembrantin ja kaksi Picassoa (я продал уже /одного/ Рембрандта и двух Пикассо; myyd"a — продавать).
Ruotsalainen p"a"asi museovahdiksi ja selitti ty"onantajalleen ensimm"aisen ty"op"aiv"ans"a kulkua:
— Saatte olla tyytyv"aisi"a! Olen myynyt jo Rembrantin ja kaksi Picassoa.
153. Ruotsalaismiehen vaimo oli juuri synnytt"anyt (жена шведа только что родила; synnytt"a"a — родить). Mies kysyi toveriltaan (муж спросил у своего друга; toveri — товарищ):
— Arvaa, kumpi tuli (отгадай, кто родился: «пришёл»; arvata — отгадывать)?