ЖАНРЫ

Финский шутя. Анекдоты и шутки для начального чтения

Грушевский Вадим

Шрифт:

— En tied"a. Min"a olin juuri takana rahastamassa.

127. Poliisi l"oyt"a"a kuolleen koiran Nordenski"oldinkadulta (полицейский находит дохлую собаку на улице: «с улицы» Нордэнскиёлдинкату; kuollut koira — дохлая собака: kuolleen koiran — дохлую собаку), kaivaa esiin muistivihkonsa ja alkaa kirjoittaa (достаёт записную книжку и начинает писать; kaivaa esiin — извлекать; kaivaa — копать, выкапывать; esiin — вперед; наружу):

"L"oydetty kuollut koira Noord… "ash, nurd… "ash n"o"ord. "Ash («найдена дохлая собака /на улице/ Ноорд… чёрт, нурд… чёрт, нёёрд. Чёрт»)…", tarttuu koiraa tassusta ja raahaa sen Reijolankadulle ja kirjoittaa vihkoonsa (поднимает собаку за лапу, тащит её на улицу Рэйёланкату и записывает в книжку; tarttua — поднимать, брать, хватать; tassu — лапа; raahata — тащить):

"l"oydetty kuollut koira Reijolankadulta (найдена дохлая собака на улице Рэйёланкату)."

Poliisi l"oyt"a"a kuolleen koiran Nordenski"oldinkadulta, kaivaa esiin muistivihkonsa ja alkaa kirjoittaa:

"L"oydetty kuollut koira Noord… "ash, nurd… "ash n"o"ord. "Ash…", tarttuu koiraa tassusta ja raahaa sen Reijolankadulle ja kirjoittaa vihkoonsa:

"l"oydetty kuollut koira Reijolankadulta."

128. Kaverukset kehuskelivat toisilleen, ett"a miten vahvoja heid"an is"ans"a ovat (приятели хвастались друг перед другом, как сильны их отцы; kehuskella — хвастаться; toisilleen — друг другу; vahva — сильный).

Toinen aloitti (один /из них/ начал; aloittaa — начинать):

— Meid"an is"a on niin vahva, ett"a se pys"aytt"a"a autonkin vaikka yhdell"a k"adell"a (наш папа такой сильный, что и машину остановит одной рукой; vaikka — хоть, хотя; yksi k"asi — одна рука: yhdell"a k"adell"a — однойрукой)!

— Meid"anp"a is"a on niin vahva, ett"a se pys"aytt"a"a vaikka sata autoa yhdell"a k"adell"a (а наш папа такой сильный, что и сто машин остановит одной рукой), jatkoi toinen (продолжил второй).

— Kuinka se on mahdollista (как такое возможно; mahdollinen— возможный)? H"amm"asteli toinen (удивился второй; h"amm"astell"a — удивляться).

— b"a on liikennepoliisi (папа — регулировщик; liikennepoliisi — регулировщик: liikenne — дорожное движение; poliisi — полицейский)…

Kaverukset kehuskelivat toisilleen, ett"a miten vahvoja heid"an is"ans"a ovat. Toinen aloitti:

— Meid"an is"a on niin vahva, ett"a se pys"aytt"a"a autonkin vaikka yhdell"a k"adell"a!

— Meid"anp"a is"a on niin vahva, ett"a se pys"aytt"a"a vaikka sata autoa yhdell"a k"adell"a, jatkoi toinen.

— Kuinka se on mahdollista? H"amm"asteli toinen.

— Is"a on liikennepoliisi…

129. Kaksi miest"a tuomittiin kuolemaan s"ahk"otuolissa (двоих приговорили к смерти: «умереть» на электрическом стуле; tuomita — приговорить; s"ahk"otuoli — электрический стул: s"ahk"o — электричество; tuoli — стул) ja molemmat makoilivat selliss"a"an odottamassa tuomion t"ayt"ant"o"onpanoa (и они оба лежали в камере в ожидании исполнения приговора; makoilla — лежать; selli — тюремная камера; tuomio — приговор; t"ayt"ant"o"onpano — исполнение; t"ayt"ant"o — выполнение, исполнение; panna — класть, ставить, помещать). Pappi tuli tapaamaan tuomittuja (священник пришёл встретиться с приговорёнными; tavata — встретиться; tuomittu — приговорённый). Pappi k"a"antyi ensimm"aisen tuomitun puoleen ja kysyi (священник обратился к первому приговорённому; k"a"anty"a jonkun puoleen — повернуться к кому-либо):

— Onko sinulla viimeist"a toivomusta (у тебя есть последнее желание; viimeinen toivomus — последнее желание)?

— Kyll"a on (да, конечно). Rakastan kovasti laulamista (я очень люблю петь; rakastaa — любить; kovasti — сильно; laulaminen — пение). Voisinko laulaa teille Figaron h"a"at viimeisen kerran (мог бы я спеть вам «Женитьбу Фигаро» в последний раз)?

— Tietenkin poikaseni (разумеется, сын мой), vastasi pappi (ответил священник).

Pappi k"a"antyi toisen tuomitun puoleen ja kysyi (священник повернулся ко второму приговорённому и спросил):

— Ent"a olisiko sinulla viimeist"a toivomusta (а у тебя есть: «было бы» последнее желание)?

— Tappakaa minut ensimm"aisen"a (казните меня первым; tappaa — убивать).

Kaksi miest"a tuomittiin kuolemaan s"ahk"otuolissa ja molemmat makoilivat selliss"a"an odottamassa tuomion t"ayt"ant"o"onpanoa. Pappi tuli tapaamaan tuomittuja. Pappi k"a"antyi ensimm"aisen tuomitun puoleen ja kysyi:

— Onko sinulla viimeist"a toivomusta?

— Kyll"a on. Rakastan kovasti laulamista. Voisinko laulaa teille Figaron h"a"at viimeisen kerran?

— Tietenkin poikaseni, vastasi pappi.

Pappi k"a"antyi toisen tuomitun puoleen ja kysyi:

— Ent"a olisiko sinulla viimeist"a toivomusta?

— Tappakaa minut ensimm"aisen"a.

130. Rattijuoppo kaahasi moottoritiell"a vastaantulevien kaistalla (пьяный водитель несся по встречной полосе автострады; rattijuoppo — пьяный водитель: ratti — руль; juoppo — пьяница; kaahata — неосторожно вести автомобиль; moottoritie — автострада, шоссе; vastaantuleva — встречный: «навстречу приходящий»; vastaan — навстречу; kaista — полоса). Poliisi pys"aytti (полиция его останавила).

— Minne teill"a on tuommoinen kiire (куда вы так спешите: «куда у вас такая спешка»)?

— En ihan tarkkaan muista (вообще-то не помню точно; muistaa — помнить)… mutta varmasti min"a olen my"oh"ass"a (но я точно опоздал; varmasti — определенно, наверняка, точно), kun kaikki n"akyv"at tulevan jo takaisin (если все уже вроде возвращаются назад; jo — уже, даже).

Rattijuoppo kaahasi moottoritiell"a vastaantulevien kaistalla. Poliisi pys"aytti.

— Minne teill"a on tuommoinen kiire?

— En ihan tarkkaan muista… mutta varmasti min"a olen my"oh"ass"a, kun kaikki n"akyv"at tulevan jo takaisin.

Lehdist"a poimittu (из газет [6] )

140. "Sonkaj"arven Ty"ott"omien ruokala on toistaiseksi kiinni ty"ovoimapulan vuoksi (столовая для безработных Сонкаярви временно закрыта в связи с нехваткой работников; ty"ot"on — безработный; toistaiseksi — временно: kiinni — закрытый; ty"ovoimapula — нехватка работников: ty"o — работа; voima — сила; pula — затруднение, неудобное положение; vuoksi — из-за)"

6

lehti — газета; poimia — выбирать, собирать.

Поделиться с друзьями: