ЖАНРЫ

Финский шутя. Анекдоты и шутки для начального чтения

Грушевский Вадим

Шрифт:

— Herra alikersantti, saisinko k"aytt"a"a v"alill"a my"os oikeaa jalkaa (господин младший сержант, можно пользоваться в промежутках и правой ногой тоже)?

Alokkaat oli laitettu marssimaan tahdissa kasarmia ymp"ari alikersantin johdolla:

— Vasen, vasen, vasen kaks, koi… Kesken kaiken kuului alokkaan "a"ani:

— Herra alikersantti, saisinko k"aytt"a"a v"alill"a my"os oikeaa jalkaa?

Poliisivitsit (шутки о полицейских [5] )

120. Tuomari kysyi poliisilta, mist"a t"am"a p"a"atteli rouva Mikkosen olleen humalassa (судья спросил у полицейского, отчего тот решил, что госпожа Микконен пьяна; p"a"atell"a — делать вывод, заключать; olla humalassa — быть в состоянии опьянения).

— Kun pys"aytin h"anen autonsa (когда я остановил её автомобиль; pys"aytt"a"a — останавливать), h"an toivotti hyv"a"a iltaa ja sanoi, ett"a min"a olen mukava mies (она пожелала мне доброго вечера и сказала, что я приятный мужчина; toivottaa — желать; mukava — приятный, удобный).

5

poliisi — полиция, полицейский.

Tuomari kysyi poliisilta, mist"a t"am"a p"a"atteli rouva Mikkosen olleen humalassa.

— Kun pys"aytin h"anen autonsa, h"an toivotti hyv"a"a iltaa ja sanoi, ett"a min"a olen mukava mies.

121. Ote poliisin p"oyt"akirjasta (выписка из полицейского протокола; ote — цитата; p"oyt"akirja — протокол, дневник, записки: p"oyt"a — стол; kirja — книга):

"Mieheen osui kaksitoista laukausta, joista onneksi vain yksi oli kuolettava (в мужчину было совершено двенадцать выстрелов, из которых, к счастью, только один оказался смертельным; osua — ударить; laukaus — выстрел; laukaista — выстрелить; onneksi — к счастью; kuolettava — смертельный; kuolettaa — умерщвлять, умертвить).."

Ote poliisin p"oyt"akirjasta:

"Mieheen osui kaksitoista laukausta, joista onneksi vain yksi oli kuolettava…"

122. — Kuulin, ett"a teill"a oli eilen sukukokous (слышал, что у вас вчера была семейная вечеринка; sukukokous — встреча в кругу семьи: suku — родственник; kokous — собрание), miten sujui (как /всё/ прошло; sujua — протекать)?

— Ihan hyvin (отлично: «совсем хорошо»). Osa l"ahti junalla ja osa poliisiautolla (половина уехала на поезде, а половина на полицейской машине; juna — поезд: junalla — на поезде; poliisiauto — полицейская машина: poliisiautolla — на полицейской машине).

— Kuulin, ett"a teill"a oli eilen sukukokous, miten sujui?

— Ihan hyvin. Osa l"ahti junalla ja osa poliisiautolla.

123. — Katso, tuo on poliisikoira (смотри, там полицейская собака).

— Ei se ole ollenkaan sen n"ak"oinen (совсем не похожа; jonkun n"ak"oinen — похожий на кого-либо).

— Se onkin salapoliisikoira (это же собака тайной полиции; salapoliisi — детектив, сыщик: salainen — тайный, секретный; poliisi — полиция).

— Katso, tuo on poliisikoira.

— Ei se ole ollenkaan sen n"ak"oinen.

— Se onkin salapoliisikoira.

124. Herra Mikkonen soitti poliisip"aivystykseen (господин Микконен позвонил дежурному полицейскому; poliisip"aivystys — дежурный полицейский участок: poliisi — полиция; p"aivystys — дежурство, вахта; p"aivyst"a"a — дежурить):

— Tekisin ilmoituksen pojastani (я бы сделал заявление о моём сыне; ilmoitus — объявление, заявление; poika — мальчик, сын). H"an karkasi juuri kotoa (он только что сбежал из дома; karata — сбегать, убегать; juuri — только что).

— Kuinka vanha teid"an poikanne on (сколько лет вашему сыну: «как стар ваш сын»)?

— Kahdeksan vuotta (восемь лет; vuosi — год).

— No, rauhoittukaa sitten, ainahan ne tuon ik"aiset karkaavat kotoa (ну тогда успокойтесь, в таком возрасте всегда сбегают из дома; rauhoittua — успокаиваться; ne tuon ik"aiset — /люди/ в таком возрасте; ik"ainen — в возрасте, возраста; ik"a — возраст).

— Volvollako (на «Вольво»)?

Herra Mikkonen soitti poliisip"aivystykseen:

— Tekisin ilmoituksen pojastani. H"an karkasi juuri kotoa.

— Kuinka vanha teid"an poikanne on?

— Kahdeksan vuotta.

— No, rauhoittukaa sitten, ainahan ne tuon ik"aiset karkaavat kotoa.

— Volvollako?

125. Poliisi: "Kuinka ajoitte t"am"an miehen p"a"alle (полицейский: «как вы сбили этого человека»; ajaa p"a"alle — наехать, задавить, сбить)?"

Mies: "En min"a h"anen p"a"alleen ajanut (мужчина: «я его не сбивал), p"a"astin h"anet vain k"avelem"a"an suojatien yli ja h"an py"ortyi (я пропустил его /пройти/ на пешеходном переходе, а он упал в обморок; p"a"ast"a"a — пропускать; suojatie — пешеходный переход: suoja — защита; прикрытие; tie — дорога; k"avell"a — идти пешком; suojatie — пешеходный переход; py"orty"a — падать в обморок, лишаться чувств)!"

Poliisi: "Kuinka ajoitte t"am"an miehen p"a"alle?"

Mies: "En min"a h"anen p"a"alleen ajanut, p"a"astin h"anet vain k"avelem"a"an suojatien yli ja h"an py"ortyi!"

126. Blondi oli p"a"assyt linja-auton kuljettajaksi (блондинка стала водителем автобуса; p"a"ast"a — зд. стать; linja-auto — маршрутный автобус; kuljettaja — водитель; kuljettaa — водить). No, kauaa h"an ei ollut ehtinyt olla t"oiss"a (ну, долго она не успела поработать; ehti"a — успевать) kun h"an ajoi bussin ojaan (когда завезла автобус в канаву = автобус упал в канаву; ajaa — вести, водить, править, управлять; oja — канава). Poliisi kysyi (полицейский спросил):

— Mites t"am"a oikein tapahtui (как именно это произошло)?

— En tied"a (не знаю). Min"a olin juuri takana rahastamassa (я как раз сзади собирала плату за проезд: «была как раз сзади при сборе платы»; rahastaa — собирать плату).

Blondi oli p"a"assyt linja-auton kuljettajaksi. No, kauaa h"an ei ollut ehtinyt olla t"oiss"a kun h"an ajoi bussin ojaan. Poliisi kysyi:

— Mites t"am"a oikein tapahtui?

Поделиться с друзьями: