ЖАНРЫ

Французский за 90 дней. Упрощенный курс
Шрифт:

avant queдо того как

bien que, quoiqueнесмотря на то что

de facon, de mani`ere queтак чтобы

sans queбез того чтобы

`a condition queпри условии чтоУпражнение 40 Переведите на французский: 1. Говорите так, чтобы вас понимали. 2. Я вам это говорю, чтобы вы это знали. 3. Он пришел, хотя он занят. 4. Я приду при условии, что (если только) не буду занят. 5. Не уходите, пока я не вернусь. 6. Это единственный человек, которого я здесь знаю. 7. Это первый врач, который смог мне помочь. 8. Здесь нет никого, кто бы меня понимал.

©

– Que signifie pour l’homme «aider `a la maison»?– Soulever ses jambes pour qu’on passe l’aspirateur pardessous.

– Что означает для мужчины «помочь в доме»? – Приподнять ноги, чтобы под ними провели пылесосом.

Запомните слова:

signifierозначать

la jambeнога

l’aide ( f)помощь

l’aspirateur ( m)пылесос

souleverприподнять par-dessousпод чем-л.

51. G'erondif (деепричастие)

Во французском языке G'erondif (деепричастие) образуется от основы глагола 1-го лица множественного числа + окончание – ant:

en montrantпоказывая, en choisissantвыбирая.

Исключение составляют три глагола: avoir (ayant), ^etre ('etant), savoir (en sachant)

Формальным признаком G'erondif является стоящая впереди частица en, не употребляемая с глаголами avoirи ^etre.

Текст

C’est si bon de partir n’importe o`u, bras dessus – bras dessous, en chantant des chansons. Y. Montant

Так хорошо отправиться неважно куда, взяв друг друга под руку и распевая песни. И. Монтан

Запомните слова:

n’importe o`uневажно куда bras dessus – bras dessousпод руку

Иногда перед enставится наречие tout, чтобы придать деепричастному обороту оттенок непрерывности и одновременности с главным действием: Tout en l’'ecoutant, il lisait son journal.Продолжая слушать его, он читал газету.

Личные местоимения, относящиеся к G'erondif , ставятся после частицы en: En me parlant, il souriait.Разговаривая со мной, он улыбался.

В отрицательной форме либо перед G'erondif стоит частица ne, либо G'erondif заменяется сочетанием « sans+ инфинитив»:

Ne sachant pas (sans savoir) son adresse, je n’ai pas pu venir chez lui.Я не смог прийти к нему, не зная его адреса. Entrez sans frapper.Входите без стука. ( досл.: не стуча)

G'erondif возвратных глаголов сохраняет возвратное местоимение se, которое согласуется в лице и числе с подлежащим: En vous d'ep^echant, vous pouvez arriver `a temps.Поторопясь, вы можете приехать вовремя.

Русские глаголы типа пить, бежать, спать, писатьи т. д. не имеют формы деепричастия несовершенного вида, поэтому они переводятся на русский язык глаголами в личной форме: En 'ecrivant cette lettre, il pensait `a sa fille.Он писал письмо и думал о дочери.

Запомните афоризм Рабле:

L’app'etit vient en mangeant, la soif s’en va en buvant.Аппетит приходит во время еды, жажда уходит после питья.

Запомните слова:

mangerесть

s’en allerуходить

la soifжажда boireпить

Русскому деепричастию совершенного вида ( написав, сказав) соответствует французский G'erondif pass'e , который образуется от G'erondif вспомогательного глагола avoir или ^etre + Participe pass'e смыслового глагола:

Ayant sign'e la lettre, il l’a mise dans l’enveloppe.Подписав письмо, он положил его в конверт.Упражнение 41

Переведите на французский:1. Имея много времени, можно больше отдыхать. 2. Вы можете это делать не спеша. 3. Не разговаривай за едой! 4. Хорошо отдохнув, я вернулся домой. 5. Я люблю отдыхать, слушая при этом хорошую музыку. 6. Узнав эту новость, я ему позвонил. 7. Сказав это, он ушел.

52. Инфинитив

Infinitif (неопределенная форма глагола) имеет два времени – настоящее и прошедшее.

Инфинитив настоящего времени указывает на действие, одновременное с действием другого глагола, выраженного в личной форме. Инфинитив прошедшего времени указывает на действие, предшествующее действию главного глагола. Он образуется при помощи инфинитива вспомогательного глагола avoirили ^etreи причастия прошедшего времени смыслового глагола. Сравните:

Je suis content de vous voir.Рад вас видеть.

Je suis content de vous avoir vu.Рад был с вами повидаться.

Заметьте, что после слов merci de, pardon deинфинитив употребляется самостоятельно:

Merci d’avoir pens'e `a moi.Спасибо, что подумали обо мне. Pardon de vous d'eranger.Извините, что я вас отвлекаю.

Инфинитив прошедшего времени может употребляться вместо деепричастия совершенного вида и переводиться на русский язык с помощью придаточного предложения с союзом «после того как». В этом случае он вводится предлогом apr`es: Il est parti apr`es m’avoir (m’ayant) salu'e.Он ушел после того, как попрощался со мной = Он ушел, попрощавшись со мной.

Поделиться с друзьями: