ЖАНРЫ

Французский за 90 дней. Упрощенный курс
Шрифт:

Для логического выделения подлежащего или прямого дополнения прибегают к соответствующим выделительным оборотам – c’est… qui, выделяющему подлежащее, и c’est… que, выделяющему прямое дополнение.

По-русски выделяемое слово обычно подчеркивается словами «это», «именно» либо ставится в конец фразы:

C’est mon fr`ere quil’a dit.Это сказал мой брат. = Именно мой братэто сказал. ( досл.: Это мой брат, который это сказал.)

C’est vous queje veux voir.Я хочу видеть вас. = Именно вася хочу видеть.

©

En voyant sa forte femme en train de se peser, le mari demande:– Сe cri d’horreur que j’entends, c’est toi qui le pousse ou c’est la balance?

Глядя на то, как взвешивается его толстая жена, муж спрашивает: – Этот жуткий вопль ужаса, который я слышу, его издаешь ты или весы?

¶ Запомните слова:

fortсильный ( здесьтолстый)

pousserтолкать ( здесь издавать)

se peserвзвешиваться

le cri d’horreurвопль ужаса la balanceвесы

©

Une femme demande `a son mari:

– Quelle femme pr'ef'ererais-tu avoir? Une femme intelligente ou une femme belle?– Mais aucune de deux, ch'erie. Tu sais bien que c’est toi que j’ai choisie.

Жена спрашивает мужа:

– Какую жену ты предпочел бы иметь – умную или красивую?– Ни ту ни другую, дорогая. Ты же знаешь, я выбрал тебя.

¶ Запомните слова:

pr'ef'ererпредпочитать

aucunникакой

intelligentумный choisirвыбирать

Для выделения подлежащего, стоящего в 3-м лице множественного числа, служит оборот ce sont… qui: Ce sont mes amis qui l’ont dit.Это сказали мои друзья.

Глагол, стоящий после выделительного оборота, всегда согласуется в лице и числе с выделяемым подлежащим:

C’est moi qui l’ai dit.Это я это сказал. C’est vous qui l’avez dit.Это вы это сказали.

Часто выделительный оборот, подчеркивающий подлежащее – ударное местоимение, принимает усеченную форму:

c’est moi (toi, lui…) qui+ личная форма глагола + инфинитив = c’est `a moi (toi, lui…) de+ инфинитив. Например: C’est moi qui dois lui t'el'ephoner. = C’est `a moi de lui t'el'ephoner.Позвонить ему должен я.

Оборот c’est… queвыделяет также обстоятельство без предлога: C’est demain qu’il arrive.Он приезжает завтра.

Оборот c’est ce que выделяет местоимение ce ( это) и переводится как «это именно то, что…»: C’est ce que je veux dire.Это именно то, что я хочу сказать. = Я хочу сказать именно это.

©

Maman demande `a Toto pourquoi il pleure.

– Papa `a caboss'e la voiture en sortant du garage.

– Mais c’est une raison de rire, et non de pleurer.– C’est ce que j’ai fait, alors il m’a battu.

Мама спрашивает у Тото, почему он плачет.

– Выезжая из гаража, папа помял машину.

– Но это причина для смеха, а не для плача.– Я именно так и сделал, а он тогда меня побил.

¶ Запомните слова:

cabosser la voitureпомять машину

battreбить la raisonпричина

При выделении косвенного дополнения или предложного обстоятельства в оборот c’est… queвводится необходимый предлог (тот предлог, которого требует глагол):

C’est `a vous que je pense.Я думаю о вас.

C’est `a la clinique qu’elle travaille maintenant.Сейчас она работает в клинике.

Ce n’est pas par hasard qu’il l’a demand'e.Он спросил это не случайно. C’est pour ca que je le dis.Именно затем я это и говорю.

Слово, которое нужно подчеркнуть, можно выделить и с помощью так называемой репризы: поставить это слово в начало (или в конец) фразы, а перед сказуемым поставить соответствующее данному слову местоимение 3-го лица.

Lui, il ne comprend pas. = Il ne comprend pas, lui.Он-то, он не понимает. Cette voiture, je l’ai gar'ee devant la maison. = Je l’ai gar'e devant la maison, cette voiture.Эту машину, я поставил ее перед домом.

Текст

Mon mec, `a moi, il me parle d’aventures…P. Kaas

Мой-то парень, он говорит мне о приключениях… П. Каас

©

Un jour un homme trouve une lampe magique. Un bon g'enie en sort et dit:

– Vous avez droit `a un seul voeu.

L’homme dit:

– Je voudrais que tu entoures les 'Etats-Unis d’un gros mur 'epais.

Le g'enie:

– Non, c’est trop compliqu'e. Trouve quelque chose d’autre.

L’homme r'efl'echit encore et dit:

– Je voudrais que me donnes le pouvoir de comprendre les femmes.

Le g'enie:– Ce mur, tu le veux de quelle hauteur?

Как-то раз человек находит волшебную лампу. Из нее вылезает добрый джин и говорит:

– Вы имеете право на одно желание.

Мужчина говорит:

– Я хотел бы, чтобы ты окружил США большой толстой стеной.

Джин:

– Нет, это слишком сложно. Придумай что-нибудь другое.

Мужчина размышляет и говорит:

– Я хотел бы, чтобы ты дал мне возможность понимать женщин.

Джин:– И что эта стена, какой высоты ты хочешь, чтобы она была?

Поделиться с друзьями: