Гарри Поттер и философский камень (Гарри Поттер - 1)
Шрифт:
Гарри внезапно осенило:
– Пивс, - проговорил он хриплым шепотом.– У Кровавого Барона есть свои резоны быть невидимым.
Пивс чуть не свалился от ужаса, он спохватился только в футе от ступенек, где и завис.
– Прошу прощения, Ваша Кровавость, Господин Барон, сэр, - масляно сказал он.– Ошибочка, вышла ошибочка - не увидал Вас - да я и не мог, Вы ведь невидимы, - простите старому Пивсику его шуточки, сэр.
– У меня здесь дело, Пивс, - проскрипел Гарри.– Держись отсюда подальше этой ночью.
– Слушаюсь, сэр, я слушаюсь, - сказал Пивс, снова взлетая в воздух.– Надеюсь, Ваше дело удастся, я Вас не побеспокою.
И он усвистал.
– Блестяще, Гарри!– прошептал Рон.
Пару секунд спустя они стояли перед дверью в коридор третьего этажа и она уже была приоткрыта.
– Ну вот, - тихо сказал Гарри.– Снэйп уже миновал Пушка.
Вид открытой двери заставил их осознать, с чем они столкнулись. Гарри повернулся под плащом к друзьям.
– Если хотите вернуться, я вас осуждать не буду, - сказал он. Возьмите Плащ, он мне не понадобится.
– Не будь дураком, - сказал Рон.
– Мы идем, - сказала Гермиона.
Гарри толкнул дверь.
Дверь заскрипела, и они услышали, низкое утробное рычание. Все три носа засопели, принюхиваясь, в их направлении, хотя видеть их пес не мог.
– Что это там валяется?– спросила Гермиона.
– Похоже на арфу, - сказал Рон.– Наверно, Снэйп бросил.
– Он, наверное, просыпается, как только перестаешь играть, - сказал Гарри.– Ну, начали...
Он поднес дудку Хагрида к губам и подул. Мелодией это назвать было трудно, но после первой же ноты глаза собаки стали закрываться. Гарри боялся вздохнуть. Медленно-медленно рычание стихло, лапы подогнулись и собака, в глубоком сне, опустилась на пол.
– Играй-играй, - предупредил Рон, пока они снимали Плащ и подбирались к люку, ощущая на себе горячее зловонное собачье дыхание.
– Думаю, мы сможем его открыть, - сказал Рон, заглядывая за собаку.– Пойдешь первой, Гермиона?
– Нет, не хочу!
– Ладно.– Рон сжал зубы и осторожно переступил через собачьи лапы. Нагнувшись, он потянул за кольцо на крышке, оно подалось, и люк распахнулся.
– Что там?– нетерпеливо спросила Гермиона.
– Ничего - темнота - никак не слезешь - придется прыгать.
Гарри, не прерывая игры, помахал Рону, чтобы привлечь его внимание и указал на себя.
– Хочешь быть первым? Ты уверен?– спросил Рон.– Не знаю, насколько там глубоко. Отдай дудку Гермионе, она будет усыплять собаку.
Гарри передал дудку. За несколько секунд тишины пес успел дернуться и зарычать, но Гермиона начала играть, и он снова погрузился в сон.
Гарри перелез через пса и заглянул в люк. Дна видно не было.
Он опустился в дыру и повис на кончиках пальцев. Подняв глаза на Рона, он сказал:
– Если со мной что-нибудь случится, не прыгайте. Бегите в совятник и шлите Гедвигу прямо к Дамбльдору, ясно?
– Ясно, - ответил Рон.
– Надеюсь, увидимся через минуту.
И он разжал руки. В ушах засвистел холодный влажный воздух, он падал вниз - вниз - вниз...
ХЛОП. С забавным глухим звуком он приземлился на что-то мягкое. Похоже, он сидел на каком-то растении.
– Все в порядке!– закричал он в сторону квадратика света, величиной с почтовую марку, который был открытым люком.– Тут мягко, можно прыгать.
Сверху сиганул Рон. Он приземлился рядом с Гарри.
– Что это такое?– были его первые слова.
– Не знаю, растение какое-то. Думаю, чтоб падать было мягче. Давай, Гермиона!
Отдаленная музыка прекратилась. Раздался громкий лай собаки, но Гермиона уже прыгнула. Она приземлилась по другую сторону от Гарри.
– Мы, должно быть, находимся в милях под школой, - сказала она.
– Повезло, что тут это растение, правда?– заметил Рон.
– Повезло?– взвизгнула Гермиона.– Посмотрите на себя!
Она вскочила и прорвалась к стене. Прорываться пришлось потому, что как только она приземлилась, растение начало опутывать ее щиколотки змеевидными побегами. А у Гарри и Рона ноги уже были накрепко спутаны длинными плетями, хотя они этого и не заметили.
Гермиона успела освободиться, прежде чем растение туго ее опутало. Теперь она в ужасе смотрела на мальчишек, которые сражались с растением, пытаясь скинуть его с себя, но чем больше они боролись, тем быстрее и гуще растение оплетало их.
– Не шевелитесь!– велела им Гермиона.– Я знаю, что это такое это Силки Дьявола.
– Как я рад, что мы знаем его название, от этого гораздо легче, огрызнулся Рон, отклоняясь, чтобы не дать растению обвиться вокруг шеи.
– Заткнись, я пытаюсь вспомнить, как его уничтожить, - сказала Гермиона.
– Так поспеши, я уже дышать не могу, - задыхался Гарри, отталкивая побег, сжимающий его грудь.
– Силки Дьявола, Силки Дьявола... Что говорила профессор Спраут? Они любят темноту и сырость...
– Так разожги огонь!– выдавил Гарри.
– Да - конечно же - но тут нет ничего для растопки...– вскричала Гермиона, заламывая руки.
– ТЫ СПЯТИЛА, ЧТО ЛИ?– обрушился на нее Рон.– ВЕДЬМА ТЫ ИЛИ НЕТ?
– Ах да, - спохватилась Гермиона, выхватила палочку, взмахнула ею, что-то пробормотала и направила на растение клуб того же голубого пламени, что когда-то так удачно применила к Снэйпу. Не прошло нескольких секунд, как мальчики почувствовали, что тиски ослабевают, по мере того, как побеги уползают от света и огня. Извиваясь и корчась, они сползли с их тел, и мальчики смогли освободиться.
– Хорошо, что ты учила Гербологию, Гермиона, - сказал Гарри, присоединяясь к ней у стены и утирая пот с лица.
– Да-а, - добавил Рон.– Хорошо еще, что Гарри не потерял голову. "Нет ничего для растопки!", тоже мне.
– Сюда, - указал Гарри на единственный здесь каменный проход.
Кроме собственных шагов они слышали только тихое журчанье воды по стенам. Проход сужался, и это напомнило Гарри туннели Гринготта. Его сердце неприятно екнуло, когда он вспомнил про драконов, охраняющих особенно секретные сейфы в волшебном банке. Что, если они встретят дракона, взрослого дракона - им и Норберта-то вполне хватало.