Harry Potter and Half-Blood Prince
Шрифт:
Дверь за спиной Гарри со стуком распахнулось, и он с ужасом увидел Снейпа с искаженным яростью лицом. Грубо оттолкнув Гарри в сторону, он склонился над Малфоем, вынул свою палочку и провел ею над глубокими ранами, которые оставило заклятье Гарри, бормоча заклинание, которые звучали почти как песня. Поток крови уменьшился, Снейп вытер потеки с лица Малфоя и повторил заклинание. Его раны затягивались.
Все еще потрясенный тем, что он сделал, Гарри смотрел на Малфоя, почти не понимая, что он тоже насквозь пропитан кровью и водой. Плакса Миртл все еще всхлипывала и стонала. Снейп в третий раз провел над ранами противозаклинание и приподнял Малфоя.
– Тебе срочно нужно в больницу. Возможно останется немного шрамов, но если ты примешь белый ясенец немедленно, даже этого можно избежать… Пошли…
Он повел Малфоя к выходу, у двери повернулся и сказал с холодной яростью:
– А ты, Поттер… Жди меня здесь.
Гарри даже и не думал о неповиновении.
Пошатываясь, он медленно встал и посмотрел на мокрый пол – повсюду были кровавые разводы, напоминавшие багровые цветы. У него даже не хватало сил попросить Плаксу Миртл замолчать, которая продолжала ныть и всхлипывать с явно увеличивающимся удовольствием.
Снейп вернулся через десять минут. Он зашел в туалет и закрыл за собой дверь.
– Вон, – сказал он Плаксе Миртл, и она унеслась обратно в свой туалет, оставив после себя звенящую тишину.
– Я не знал, что так получится, – тут же сказал Гарри. Его голос разносился по холодной, мокрой комнате. – Я не знал, для чего это заклинание.
Снейп проигнорировал его слова.
– Очевидно я недооценил тебя, Поттер, – сказал он тихо. – Кто бы мог подумать, что ты знаешь такую Темную Магию. Кто научил тебя этому заклятью?
– Я… прочел о нем где-то.
– Где?
– Это была.. библиотечная книга, пытался вывернуться Гарри. – Я не помню, как она называлась…
– Лжешь, ответил Снейп. Горло Гарри пересохло. Он знал, что Снейп собирается сделать и не мог предотвратить это…
Туалет поплыл перед его глазами, Гарри старался заблокировать все свои мысли, но несмотря на все усилия, учебник по зельям Принца Полукровки, казалось, застыл перед его глазами. И вот он снова смотрит на Снейпа, стоя в середине развороченного, залитого водой туалета. Смотрит в его черные глаза, отчаянно надеясь, что он не видел этого, но…
– Принеси мне свою школьную сумку, – тихо сказал Снейп, – и свои учебники. Все. Принеси сюда. Немедленно!
Возразить было нечего, Гарри развернулся и вышел из туалета. Оказавшись в коридоре он побежал в сторону Гриффиндорской башни. Люди, встречавшиеся ему на пути, оглядывались на него, промокшего в воде и крови, но он не отвечал на вопросы, которые кричали ему вслед.
Он был оглушен; как будто любимое домашнее животное вдруг стало диким; о чем думал Принц, когда записывал такое заклятье в свою книгу? И что случится, когда Снейп увидит ее? Скажет ли он Слизхорну… живот Гарри передернулся… каким образом Гарри достигал таких выдающихся результатов в Зельеварении весь этот год? Может быть он заберет или уничтожит книгу, которая так многому научила Гарри… Книгу, которая стала ему путеводителем и другом. Гарри не мог этого допустить… Не мог…
– Где ты…? Почему ты мокрый…? Это что – кровь? – Рон стоял наверху лестницы, уставившись на Гарри и не веря своим глазам.
– Мне нужна твоя книга, – Гарри задыхался, – Учебник по Зельям. Быстро.. дай его мне…
– Но что с Принцем-Полукр…
– Потом объясню!
Рон вытащил свой учебник из сумки и протянул его; Гарри пробежал мимо него обратно в общую гостиную. Здесь он схватил свою сумку, игнорируя потрясенные взгляды нескольких человек, которое уже вернулись с ужина, и бросившись обратно за дверь, понесся в коридор на седьмом этаже.
Он затормозил у гобелена с танцующим троллем, закрыл глаза и пошел по коридору.
Мне нужно место, чтобы спрятать свою книгу… Мне нужно место, чтобы спрятать свою книгу… Мне нужно место, чтобы спрятать свою книгу…
Три раза он прошелся вверх-вниз вдоль пустынного коридора. Открыв глаза, он наконец-то увидел ее на стене – дверь в Выручай Комнату. Гарри распахнул ее, забежал внутрь, и захлопнул за собой.
Он был поражен. Несмотря на свою торопливость, панику, на страх от того, что ждет его в туалете, Гарри не мог удержаться от невероятного удивления тем, что увидел. Он стоял в комнате размером с большой собор, сквозь огромные окна солнечные лучи освещали собой что-то похожее на город, с возвышающимися стенами, построенными из бесчисленного количества вещей, спрятанных поколениями обитателей Хогвартса. Здесь были дороги и тропинки, выложенные качающимися горами сломанной или поврежденной мебели, убранной прочь, возможно, чтобы спрятать последствия неудачного волшебства, или запрятанной заботливыми домашними эльфами. Здесь были тысячи и тысячи книг, несомненно запрещенных, изрисованных, или украденных. Здесь были крылатые катапульты и Рычащие Летающие Тарелки, некоторые из них еще способны были нерешительно порхать над горами других запрещенных предметов. Здесь были разбитые бутылки с засохшими зельями, шляпы, украшения, плащи, здесь было что-то, похожее на скорлупу от драконьих яиц; запечатанные бутылки, содержимое которых все еще мрачно мерцало, несколько заржавевших мечей и тяжелых, окровавленных топоров.
Гарри поспешил вперед, по одной из тропинок между всеми этими спрятанными сокровищами. Он повернул направо после огромного чучела тролля, пробежал немного, повернул налево у сломанного Исчезающего Шкафа, в который в прошлом году близнецы Уизли затолкнули Монтегю, и в конце концов остановился у большого шкафа, пупырчатая поверхность которого видимо была облита чем-то ядовитым. Он открыл одну из скрипучих дверей шкафа: в нем уже была спрятана клетка с пятиногим скелетом чего-то давно умершего. Он засунул учебник Принца Полукровки под клетку и захлопнул дверь. С лихорадочно бьющимся сердцем он замер на секунду, оглядывая беспорядок вокруг… Сможет ли он найти это место снова, среди всего этого мусора? Схватив с вершины ближайшей кучи расколотый бюст какого-то старого уродливого колдуна, он поставил его на шкаф, в котором спрятал книгу, приподняв его так, чтобы пыльный старый парик и поломанная тиара на голове статуи была более заметна, затем побежал обратно, по тропинкам между спрятанным добром так быстро, как только мог, обратно к двери, обратно в коридор, где он захлопнул за собой дверь, и она тут же снова стала каменной стеной.
Гарри понесся обратно в туалет этажом ниже, запихивая учебник Рона по зельям в свою сумки. Минуту спустя он опять стоял перед Снейпом, который молча протянул руку к Гарриной сумке. Гарри отдал ее, задыхаясь, со жгучей болью в груди, и стал ждать.
Снейп одну за одной вынимал гаррины книги и изучал их. В конце концов, осталась только один учебник по зельям, который он очень внимательно осмотрел, прежде чем сказал:
– Разве это твой учебник по Зельеварению?
– Да, ответил Гарри, все еще тяжело дыша.
– Ты уверен в этом, Поттер?
– Да, настаивал Гарри.
– Это тот самый учебник, который ты купил во «Флориш и Блоттс»?
– Да, твердо ответил Гарри.
– Тогда почему, – продолжал Снейп, – внутри обложки написано имя «Рунил Визлиб»?
Гаррино сердце екнуло.
– Это мой ник, – ответил он.
– Ник? – повторил Снейп.
– Да… так мои друзья меня называют, – объяснил Гарри.
– Я знаю, что такое ник, – оборвал его Снейп. Холодные, черные глаза опять впились в Гарри, который старался не смотреть в них. Закрой свой разум.. Закрой свой разум… Но он так и не научился правильно делать это…
– Знаешь, о чем я думаю, Поттер? – Очень тихо сказал Снейп. – Я думаю, что ты лжец и обманщик и что ты заслуживаешь наказания, которые будешь отрабатывать со мной каждую субботу, до конца года. Как ты на это смотришь, Поттер?
– Я.. Я не согласен, сэр, Гарри все еще отказывался смотреть Снейпу в глаза.
– Ну что ж, посмотрим, как ты почувствуешь себя после наказания, – сказал Снейп. – В десять часов утра в эту субботу, Поттер. В моем кабинете.
– Но сэр…, отчаянно начал Гарри, – Квиддич… последний матч…