Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Harry Potter and Half-Blood Prince

Rowling J. K.

Шрифт:

– Гарри… – Начала Гермиона. В ее глазах ясно читался ужас.

– У меня нет времени спорить. – Сказал Гарри – И отнеситесь к этому серьезно.

Он впихнул Рону в руки пару носков.

– Спасибо. – Сказал Рон – А… Зачем мне носки?

– Тебе нужны не носки, а то, что в них завернуто. Это Феликс Фелицис. Поделите его между собой, и про Джинни тоже не забудьте. Скажите ей «пока» от меня, мне надо идти, Дамблдор ждет.

– Нет! – Выпалила Гермиона. Когда Рон развернул золотистое зелье. – Нам не нужно. Тебе он больше пригодится. Кто знает, с чем тебе придется столкнуться?

– Со мной все будет в порядке, я ведь буду с Дамблдором, – сказал Гарри. – Мне важнее знать, что всем вам ничто не угрожает. Не смотри на меня так, Гермиона. Увидимся позже.

Он спешно пробрался сквозь проем за портретом, и побежал в направлении холла. Дамблдор ждал его, стоя у дубовых входных дверей. Он обернулся, когда Гарри достиг верхней ступеньки каменной лестницы, тяжело дыша и чувствуя покалывание сбоку.

– Я бы хотел чтобы ты надел свою мантию – Сказал Дамблдор и подождал, пока Гарри ее накинет, а затем произнес – Вот и отлично. Пошли.

– Профессор, а что подумают люди, когда увидят, что вы уходите? – Спросил Гарри, думая о Малфое и Снейпе.

– Что я иду в Хогсмид пропустить стаканчик-другой. – Легко сказал Дамблдор – Иногда я посещаю паб Розмерты, да и в Кабанью голову заглядываю… Или только притворяюсь, что туда иду.

И они вышли в сгущающиеся сумерки. В воздухе чувствовались запахи сочной травы, воды в озере и горящих дров в камине у Хагрида. Трудно было поверить в то, что они отправлялись навстречу чему-то опасному.

– Профессор – Спросил Гарри, когда впереди показались ворота – А мы будем аппарировать?

– Да – Ответил Дамблдор – Полагаю, теперь ты умеешь аппарировать?

– Да– Ответил Гарри – Но у меня нет лицензии.

Он почувствовал, что лучше уж быть честным. Это куда лучше чем если бы он испортил все, улетев на сто миль дальше, чем надо.

– Ничего – Сказал Дамблдор – Я снова помогу тебе.

Они вышли за ворота на темную, пустынною улочку Хогсмида. Сумерки сгущались быстро и к тому времени, когда они достигли Хай Стрит, вокруг была непроглядная темнота. В окнах над магазинами мигали огоньки. Когда они приблизились к «Трем метлам», они услышали сиплый крик:

– … И уходите! – Кричала мадам Розмерта, силой выталкивая неотесанного на вид волшебника. – О, Альбус! Вы не в школе в такое время.

– Добрый вечер, Розмерта, добрый вечер. Извини меня, я сегодня зайду в «Кабанью голову». – Это не оскорбление, просто тихо сегодня что-то.

Минутой позже они завернули за угол, и пошли по улице, где находилась «Кабанья голова», дверь паба скрипнула, хотя ветра не было. В отличие от «Трех Метел» «Кабанья Голова» выглядела совершенно безлюдной.

– Нам не обязательно сюда заходить – Пробормотал Дамблдор, оглядываясь – Пока никто нас не видит, нам бы лучше уйти. Теперь, Гарри. Возьми меня за руку, не обязательно сильно сжимать ладонь, я просто сопровожу тебя. Итак, на счет три: раз… два… три.

И сразу Гарри ощутил это уже знакомое ему чувство – как будто скользил внутри слишком узкой трубы, было трудно дышать, все его тело было сильно сжато до предела, а потом, когда он уже думал, что вот-вот задохнется, невидимые узы ослабели, и он уже стоял среди прохлады и темноты. Его легкие наполнились свежим, солоноватым воздухом.

Глава 26

Гарри почувствовал соленый запах и услышал звук приближающихся волн. Легкий прохладный ветерок взъерошил его волосы, когда он посмотрел на залитое лунным светом море и звездное небо. Он стоял на высоком уступе темной скалы, а вода пенилась и ударялась под ним об скалы. Гарри посмотрел через плечо: над ними возвышался высокий утес, а внизу зияла отвесная впадина, темная и безликая. Несколько больших выступов скалы, на одном из которых стояли Гарри и Дамблдор, выглядели так, словно они когда-то давно отломились от утеса. Это был унылый и мрачный пейзаж; однообразие моря и скал не прерывалось ни одним деревом, пучком травы или песчаным пляжем.

– Тебе нравится это место, Гарри? – спросил Дамблдор, так, словно он интересовался его мнением, хорошее ли это место для пикника.

– Они сюда привели детей из приюта? – Гарри не мог представить столь неподходящего места для дневной поездки.

– Не совсем сюда, – сказал Дамблдор, – Между утесами за нами есть деревня. Думаю, сирот привезли туда, чтобы они подышали морским воздухом и посмотрели на море. Наверное, только Том Реддл и его маленькие жертвы побывали здесь. Ни один маггл не смог бы добраться сюда, если бы он не был великим скалолазом, а лодки не могли приблизиться к утесам – воды вокруг них очень опасны. Похоже, что Реддл спустился вниз, используя магию – в данном случае помогающую лучше, чем веревки. И он привел с собой двух маленьких детей, наверное, чтобы получить удовольствие от их страха. Я думаю, только путь сюда мог произвести на детей небывалый эффект.

Гарри снова посмотрел на утес, и у него мурашки побежали по коже.

– Но он не остановился здесь, и поэтому – мы тоже должны идти дальше. Идем.

Дамблдор подозвал Гарри к самому краю скалы, где выступы, похожие на зубчатые башни, нисходившие к валунам, выступавшим из воды, помогали им продолжать спуск. Это был полный опасности спуск, и Дамблдор, которому мешала его поврежденная рука, передвигался довольно медленно. Камни внизу были скользкими из-за морской воды. Гарри чувствовал, как холодные соленые брызги попадали ему в лицо.

– Люмос, – сказал Дамблдор, когда они дошли до валуна, который был недалеко от утеса. Тысячи брызг золотых лучей засветились над темной поверхностью воды в нескольких футах под тем местом, где он согнулся. Темная стена скалы за ним также была освещена.

– Видишь? – Тихо сказал Дамблдор, поднимая свою палочку. Гарри увидел трещину в скале, где бурлила темная вода.

– Не возражаешь, если мы немного промокнем?

– Нет, – ответил Гарри.

– Теперь сними свою Мантию-Невидимку – сейчас она уже без надобности, и давай нырнем, – и с неожиданной ловкостью юноши Дамблдор сполз с валуна в воду и блестящим брасом поплыл прямо к темной дыре, которая виднелась в скале. Гарри снял мантию, убрал ее в карман и последовал за ним.

Вода была ледяной, одежда Гарри промокла, и тянула на дно. Делая глубокие вдохи, наполнившие его ноздри резким привкусом соли и морских водорослей, он отплывал от мерцающего света, который становился все слабее и слабее, приближаясь к утесу все ближе. Дыра скоро превратилась в длинный туннель, который полностью заполнялся водой во время прилива. Скользкие стены были всего лишь на расстоянии 3 футов, и мерцали в свете палочки Дамблдора, как смола. Немного погодя, их туннель свернул влево, и Гарри увидел, что он тянулся сквозь весь утес. Он продолжал плыть вслед за Дамблдором, кончиками своих окоченевших пальцев касаясь острых мокрых камней.

Потом он увидел, как Дамблдор выходит из воды, его седые волосы и темная мантия заблестели в свете палочки. Когда Гарри доплыл до того же места, то увидел ступеньки, которые вели в огромную пещеру. Он поднялся по ним и, дрожа, вышел на спокойный и холодный воздух, вода стекала с его мокрой одежды. Дамблдор стоял в центре пещеры с высоко поднятой палочкой, он медленно поворачивался вокруг своей оси, рассматривая стены и потолок.

– Да, это то самое место, – сказал Дамблдор.

– Как вы узнали? – прошептал Гарри.

Поделиться с друзьями: