Хэллоуин в книжном «Ленивые кости»
Шрифт:
Понятно, что наши участники пришли не для того, чтобы оттачивать актерское мастерство, но их энтузиазм впечатлял. Вокруг собралось еще несколько человек.
— Я библиотекарь! Решительно против цензуры и считаю, что люди должны читать любые книги, какие им нравятся, — сказал мужчина, который явно не был коллегой Колби, потому что я знала их всех.
— Детектив Уитлок не играет, но тут есть шеф полиции Чарджер, так что поговорите с ним.
Я оттеснила участников игры от настоящего детектива, расследующего настоящее убийство. Вела я себя уверенно, как будто у меня все под контролем, хотя на самом деле земля уходила из-под ног. Мельком я заметила, что Колби встала за мой стол с книгами и принялась раздавать пакеты. Она проверяла имена, так что, надеюсь, каждый получил свой заказ.
Эвелин дотронулась до моей руки.
— В вашей игре я бесшабашная хозяйка кофейни, которая сует нос в расследования убийств. Но пока мы имеем дело с полицией, я не буду входить в роль.
— Что мне теперь делать, Эвелин?
Мое тело толком не знало, как реагировать. Второе дыхание, открывшееся при виде живого и здорового Рекса, потихоньку угасало, и я чувствовала себя совершенно вымотанной.
— Ты не сделала ничего плохого и пока не должна говорить с полицией. Ты выполнила свой гражданский долг, вызвала службу спасения и дала показания полиции о том, как нашла тело. Живи своей жизнью. Если тебя попросят прийти в участок, позвони мне и ни в коем случае не ходи с ними без ордера на арест. Если арестуют — веди себя тихо, не отвечай на вопросы. Молчи. И позвони мне. Серьезно, твое единственное слово на этот случай: «Я хочу позвонить своему адвокату».
— Это пять слов.
Эвелин искоса посмотрела на меня.
— Ты же поняла, да?
— Это очень утешает.
В ответ на мое саркастическое замечание Эвелин легко улыбнулась.
— Я просто говорю прямо. И знаю, кому позвонить, если тебя арестуют. Эта моя коллега — настоящий питбуль: прелестна, когда зевает или в игривом настроении, но стоит ей зарычать — берегись. Местные полицейские опомниться не успеют, как она вцепится в них мертвой хваткой. Надеюсь, до этого не дойдет.
— Но я действительно орала на Ланса.
— Я знаю. Поэтому и заскочила вчера в магазин. Но ты не угрожала его убить — тебя спровоцировали на скандал. И требование компенсации за ущерб не имеет ничего общего с убийством.
— Я сказала Лансу, чтобы держался от меня подальше, а то он пожалеет, — ответила я.
— Божечки, меня отравили! — раздался громкий крик в центре зала, и на пол театрально упала женщина.
Уитлок тут же встрепенулся, но я жестом остановила его.
— Это часть сценария. Она — жертва убийства на вечеринке.
— Какая чушь, — фыркнул он.
Похоже, настоящим детективам не по душе детективные вечеринки.
Подошедший Рекс встал между мной и Уитлоком. Совсем как Джек, когда он не уверен в человеке, с которым я разговариваю.
— Детектив, я полагаю, что паб, где проходит развлекательное мероприятие, не лучшее место для опроса свидетелей и других достойных членов общества, — сказала Эвелин. — Наверняка у вас есть другие, более эффективные методы расследования, и вы можете прибегнуть к ним прямо сейчас.
Детектив ощетинился, но не стал спорить. Лишь бросил мне напоследок:
— Мы с вами еще не закончили, мисс Бриггс.
И ушел.
Глава 8
После детективной вечеринки мне немного полегчало. Все прошло точно по сценарию: два разоблачения в стиле Пуаро — оба ошибочных, а затем решение загадки от Мелани под общие аплодисменты. Многие предлагали мне регулярно устраивать в пабе детективные вечеринки с расследованием убийства, и я обещала подумать.
— Только представьте себе рождественскую игру «Кто грохнул Санту», — сказала владелица винодельни.
— Д-да, посмотрим, кто заслужил полный носок угля, — подхватил ее спутник. Сегодня он не угадал преступника и жаждал реванша.
— А сколько веселья нас ждет на День святого Патрика, когда мы выйдем на след шайки киллеров-лепреконов!
Паб открылся для всех, но участники игры не спешили расходиться. Эш принимала у них заказы, широко улыбаясь.
— Если Бэйли согласится на еще одну вечеринку, я буду только за, — пообещала она.
— Нам надо поговорить. — Рекс подошел ко мне, когда я паковала разную мелочевку в складную тележку, на которой Дэнби привезла в паб книжки из магазина и все необходимое для мероприятия.
Мне хотелось только доволочь все это добро до «Ленивых костей», а потом прийти домой и рухнуть в постель. И чтоб никакого общения. Возможно, утром все случившееся окажется сном. Над таким сюжетным поворотом я бы охотно посмеялась.
— Не сейчас. Завтра у нас мероприятие на Тыковке, «Вычитка и выпечка». Там и поговорим. — Я сама удивилась, какой безжизненный у меня голос.
— Я приду, даже не сомневайтесь.
Эш помахала мне на прощание из-за стойки. Я выкатила тележку из паба и направилась в «Ленивые кости». Рекс стоял в дверях, провожая меня взглядом. Я отвернулась.
Дотащившись до закрытого магазина, я быстро освободила тележку и нагрузила ее книгами для завтрашней продажи. Как бы я ни устала, лучше заняться этим сразу.
Несмотря на свинцовую тяжесть в ногах, я завернула на Тыковку вместо того, чтобы идти домой кратчайшим путем. В первую субботу хэллоуинского фестиваля у нас проводят церемонию зажжения тыквенных фонарей. Она начинается до заката, около половины седьмого — уже сумеречно, но еще не совсем темно. Сначала приходят дети, расставляют свои тыквы и зажигают свечи под присмотром родителей. Через час к ним присоединяются подростки, а в восемь вечера — взрослые. Члены жюри обходят площадь, фотографируют каждую тыкву и выбирают победителей, портреты которых потом вывешивают в торговой палате. А еще про них пишут в местной газете и в соцсетях.
Я сделала несколько кадров — выложу потом с тегом фестиваля на нашей страничке. Меня всегда умиляли тыквы, вырезанные детьми, и поражала креативность подростков и взрослых. В прошлый раз я и сама хотела поучаствовать со своим всадником без головы. Но в итоге выставила его в «Сонной лощине», где он стал звездой социальных сетей. Мэрион снимала его для каждого поста. Особенно хорошо он получился на фото с дегустации вина и сыра.
В этом году голубая лента победителя среди взрослых досталась просто невероятной работе. Автор вырезал на боках тыквы «Звездную ночь» Ван Гога, заменив кипарис на призрака.
У меня потеплело на сердце, когда я заметила знакомую фигуру дедушки в вощеной куртке, которая была намного старше меня, и в зеленой клетчатой кепке на седой голове. Вместе с Джеком они разглядывали тыквы, изготовленные детьми. В этой картине не хватало только моей бабушки, и я ощутила болезненный укол потери, как и всегда, когда думала о ней. Заметив, кто стоит рядом с ним, я чуть не развернулась, чтобы уйти, но дедушка увидел меня и жестом подозвал к себе.
— Бэйли! — Он улыбнулся.