Хэллоуин в книжном «Ленивые кости»
Шрифт:
Конечно, если наша знаменитость явится.
— Так что, по какой причине Рекс вчера пропал? — спросила Тара.
— Он сказал, что перепутал дату мероприятия.
Казалось ли мне это оправдание убедительным? Я пока не определилась. Но точно знала, что не готова ему доверять.
Только бы он появился. Не хотелось получить новый удар по профессиональной репутации.
Оставалось еще полчаса, так что я сбегала в «Кофейное зелье» за напитками для всех, заплатив из денег на размен. Одно из преимуществ управляющей состоит в том, что можно иногда угощать своих старательных сотрудников.
Я пристроилась в хвост очереди за кофе.
— Бэйли! — обернулась ко мне стоявшая впереди Оливия из «Вампирито».
— Привет, Оливия.
— Ты вчера не рассказывала о том, что с тобой произошло. Неудивительно, что ты была такая грустная в начале детективной вечеринки. А я-то подумала, что ты опять волнуешься без причины. — Она с сочувствием посмотрела на меня. — Поверить не могу, что в Элиан-Холлоу кого-то убили.
— Я слышала, это было заказное убийство, — вмешалась женщина перед нами. — Погибший поссорился с каким-то голливудским боссом, а у того ужасно подозрительное прошлое, чуть ли не мафиозное.
— Сомневаюсь. — Я покачала головой.
Мы продвинулись на пару шагов. Если по городу ходят слухи о мафии, пора оформлять отдельную витрину с криминальными романами вроде «Крестного отца» Марио Пьюзо.
— Нет-нет, я слышала об этом от сестры, а она дружит с женой одного полицейского, так что это наверняка правда, — настаивала женщина.
Мужчина, сидевший за столиком неподалеку, заметил:
— А вот я слышал, что он вдребезги поругался с кем-то из владельцев магазинов в центре.
Оливия рассмеялась.
— Да, он поссорился с Бэйли, но она точно не стала бы подстерегать его в лабиринте.
Все замерли и посмотрели на меня.
— Я не трогала Ланса.
За моей спиной раздался низкий голос:
— Предоставим полиции строить догадки.
Рекс.
— У меня ведь есть время выпить кофе перед мероприятием в вашем магазине? — обратился он ко мне.
Я кивнула.
— И довольно много. Я как раз пришла за кофе для сотрудников.
— Давайте я оплачу вам напитки, — предложил он, когда я сделала заказ.
— Нет, давайте наоборот. Обычно мы покупаем кофе гостям.
— Пусть это будет скромное искупление моего отсутствия на вчерашнем мероприятии. — Рекс повернулся к бариста: — Какие у вас есть сорта для фильтр-кофе?
Пока они обсуждали ассортимент кофейных зерен и Рекс заказывал огромный американо, я почувствовала на себе взгляды. За столиком у окна шептались двое.
Хотя, возможно, они говорили о Рексе.
Но, по-моему, они обсуждали, могла ли я убить Ланса.
Очередь за автографами заканчивалась за порогом магазина, однако через час от нее не осталось и следа. Многие желали сделать совместный снимок с любимым автором, и он послушно позировал со слегка деревянной улыбкой.
К моему удивлению, под конец Рекс попросил разрешения сфотографироваться со мной у праздничной витрины, вручив свой телефон одному из покупателей.
— Моя помощница хочет послать фото в «Новости книжной индустрии». Обещают напечатать заметку на будущей неделе, так что следите за их рассылкой.
Я предложила ему подписать книги из наших запасов.
— Мы заказали новую партию, и хорошо бы, она пришла пораньше, до вашего отъезда. Может быть, вы и там распишетесь, — сказала я. Экземпляры с автографом автора всегда популярны у покупателей.
У моего плеча возникла Тара.
— Если хочешь отдохнуть, дальше мы с Майло разберемся сами. Ты заслужила передышку. И хороший сон.
Я улыбнулась. Можно не сомневаться, что они выставят несколько подписанных книг на продажу и бережно уберут в подсобку остальное.
Да здравствует свобода!
Конечно, надо еще подвести итоги фестиваля. Написать в «Глаз тритона», паб и винодельню. Проверить наше финансовое состояние. Подсчитать прибыль — я очень удивлюсь, если она окажется маленькой.
Но сначала следует уделить себе хотя бы час. Так что я поспешила домой, сунула в сумку скетчбук и карандаши, в карман — вкусняшки для Джека и направилась к своему любимому убежищу. Оно находится всего в километре от пристани, если идти вниз по течению, а кажется — что на другом краю света. Сойдя с тропы, которая вела дальше, к небольшой парковке, я поднялась на уступ. С него так хорошо наблюдать за рекой. Прохожие могли бы меня увидеть только с определенной точки тропы, да и то если бы зачем-то подняли голову.
Джек развалился на боку, безразличный к баржам, выплывающим из-за оконечности острова Бардси. Узкий перелесок с высокими деревьями отделял нас от района со стандартными домами.
Я открыла скетчбук. Над сюжетом я работала уже несколько месяцев, но была слишком истощена морально, чтобы сосредоточиться. Вместо этого я сделал пару зарисовок по мотивам фестиваля. Мелани с ее кельтскими украшениями. Тарик, обсуждающий бейсбол с четырехлетним пацаном в толстовке с логотипом команды «Кабс».
Мое уединение нарушил сигнал сообщения от Мэрион. Ответив ей, я набросала тыквоголовую фигуру, идущую по Мэйн-стрит.
Как у Ланса, когда я его нашла. Почему у него на голове была тыква? Ее надели по какой-то причине? Или телеведущий стал жертвой какого-то маньяка?
Шорох в перелеске заставил меня напрячься. Джек поднял голову, но даже и не подумал встать.
Из-за деревьев вышел Рекс. При виде меня его глаза округлились, а рот на мгновение открылся, будто он хотел что-то сказать.
Я прижала скетчбук к груди.
— Надо же, это место до сих пор существует, — наконец заговорил он.
— Да, оно явно никуда не делось, — неуклюже ответила я.
— Помню, как сидел тут и мечтал, что стану писателем — таким же, как авторы моих любимых книг, — произнес Рекс, глядя на реку.
— Вы упоминали, что учились с Лансом. Не знаете, моя мама с ним дружила? — спросила я.
Рекс не сводил глаз с горизонта.
— Не уверен, что кто-то действительно дружил с Лансом.