Империя соблазна
Шрифт:
Я вздохнул и оттолкнулся от стойки, выпрямляясь. — Я иду спать.
Мой брат рассмеялся, глубоко и громко. — Я надрываю тебе яйца, Ви. Тебе не нужно обо мне беспокоиться. Я встречаюсь с кое-кем.
Это привлекает мое внимание. Я не знал этого, и мне становится интересно, знает ли Энцо. — Кто?
— Еще один шеф-повар. И она не знает ни моего прошлого, ни того, чем зарабатывают на жизнь мои братья.
Я скрещиваю руки на груди и уставился на свои ноги. Мне это не нравится. Может, этого и следовало ожидать, теперь, когда Маз один. Но мне это все равно не нравится. — Энцо…
— Он не знает, и я не хочу, чтобы ты ему говорил. Он захочет провести расследование и прослушивать ее чертов телефон. Она не из нашего мира, и она мне нравится. Этого должно быть достаточно для вас обоих.
— Маз, это другое. Ты не просто кто-то.
— Для нее я просто человек. Я больше не в этой жизни, Ви.
— Она могла бы использовать тебя. Ее семья...
Он выронил половник из руки и резко повернулся ко мне, его губы были ровными и сердитыми. — Ее семья — обычные люди. Я встречался с ними. Они не связаны с мафией. Никто меня не использует. Это не твоя бывшая девушка, Ви.
Я протягиваю ладони. — Хорошо, если ты так говоришь.
— Пообещай мне, что не расскажешь Энцо.
— Он узнает. Он всегда узнает. И лучше опередить его гнев. Поверь мне. Я знаю. Я был его консильери в течение многих лет.
— У него нет причин злиться. Так же, как нет причин ни для кого из вас вмешиваться или дважды думать о ней. Не заставляй меня жалеть, что я доверился тебе, брат.
Массимо не был ни ответственным братом (я), ни умным братом (Энцо). Вместо этого он был безрассудным и импульсивным, обаятельным и креативным. Он любил вечеринки и курить травку, и у него также было большое сердце. Мы двое всегда были самыми близкими, второй и третий сыновья, которые никогда не захватят королевство.
Я не могу проигнорировать его желание.
— Я ему не скажу. Если он и узнает, то не от меня.
Массимо расслабляется и возвращается к своим принадлежностям. — Иди, поспи. Ты выглядишь уставшим. Следующие несколько дней будут долгими.
— Для тебя, может быть.
— А ты. — Он бросил на меня неодобрительный взгляд. — Я найду тебе занятие.
— Я владелец, а не помощник повара, и ты работаешь на меня, упрямец.
Он фыркает. — Хочешь проверить меня? Потому что я могу сесть на ближайший рейс домой.
Я не стал отвечать. Каждый из моих братьев знает, как лучше всего меня вывести из себя, и я давно понял, что спор того не стоит. Особенно потому, что Маз делает мне одолжение. — Увидимся утром, — говорю я, выходя за дверь.
— Передай своей девушке, что мне не терпится познакомиться с ней, — крикнул он мне вслед, все еще разбирая гору столовых приборов.
Это означает, что он так и не увидел поднятый мной средний палец.
Мэгги
— Не ходи туда.
Голос брата застает меня врасплох. Сейчас шесть тридцать утра, и я направлялась на кухню, чтобы перекусить перед работой. Майки сидит за барной стойкой, перед ним стоит чашка кофе. Я внимательно его оглядываю. — Что ты делаешь, не вставая с кровати в такую рань?
— У меня не было выбора. Они начали шуметь около часа назад.
— Кто они?
— Наш новый шеф-повар и персонал кухни.
Я прислоняюсь к барной стойке. — Брат Вито здесь.
Майки кивает. — И он совсем не похож на Вито, так что будь готова.
— Что это значит?
— Вито всегда спокоен и контролирует ситуацию. Этот парень... нет.
Я слышу громкий голос за стеной. — Это он?
— Да. Он только и делал, что кричал на персонал кухни с тех пор, как они прибыли двадцать минут назад. Он еще и все там переставил.
— Это нехорошо. Мы не можем позволить себе потерять еще больше персонала. Почему ты не положил этому конец?
Мой брат поморщился. — Я его боюсь. А что, если он расскажет Вито? — Он проводит линию поперек горла. — Я не хочу, чтобы меня избили.
— Вито не собирается тебя бить. Господи, Майки. — Я выпрямляюсь у бара и направляюсь на кухню. — И я не боюсь ни одного из братьев Д'Агостино.
— Ты пожалеешь! — говорит Майки позади меня.
Я проталкиваюсь через качающуюся дверь на кухню. Я останавливаюсь, мои глаза все осматривают. Место было... безупречным. Поверхности блестят, стены без жира и пятен. Все аккуратно сложено, а не беспорядочный хаос, как раньше. Это похоже на настоящую ресторанную кухню, как кухня Джованни в траттории Вэл.
Я впечатлена. Так хорошо здесь не было с тех пор, как мой отец его отремонтировал.
— Так шифонада не делается! — бородатый мужчина показывает на разделочную доску. Рукава его белого поварского халата закатаны, обнажая татуированную оливковую кожу. — Нежнее, нежнее. Ты измельчаешь эти травы!
— Извините, шеф, — говорит Ханна, одна из наших поваров. Она на три года старше меня, но я помню вечеринки, которые она устраивала в старшей школе. Сейчас она выглядит напуганной.
— Привет. — Я спешу встать рядом с ними. Я протягиваю руку мужчине. — Вы, должно быть, брат Вито, Массимо. Я Мэгги.
Нахмурившись, он пожимает мне руку. — Приятно познакомиться, Мэгги.
— Могу ли я поговорить с тобой?
Он нахмурился еще сильнее. — Я сейчас занят, signorina. Может, позже.
— Нет, шеф. Я думаю, нам следует поговорить прямо сейчас. На самом деле, я настаиваю.
Он молча уставился на меня. Я вижу сходство с братом в носу и линии подбородка, хотя глаза у него карие, а не темно-синие, а губы немного полнее, чем у Вито. Массимо красив по-другому, как если бы вы взяли Вито и смешали его с рок-звездой. Но это не дает ему права вести себя как придурок с персоналом.
— Va bene30, — говорит он, кивнув. — Я могу уделить тебе несколько минут.
Когда мы выходили из кухни, Массимо отдает распоряжения кухонному персоналу о том, что делать в его отсутствие. Я не могу поверить этому парню. Он что, пытается заставить всех ненавидеть его в первый день?
Я выталкиваю его наружу, и он следует за мной. Когда мы остались одни, я решаю начать с чего-то приятного. Это старый управленческий трюк, когда нужно сообщить плохие новости. — Спасибо, что пришел в последнюю минуту, чтобы помочь нам. Мы очень признательны.