Империя соблазна
Шрифт:
Он скрещивает руки на груди. — Пожалуйста. Отличная группа, — он наклонил голову к моей груди.
Я смотрю вниз. Сегодня утром необычно тепло, поэтому я не потрудилась застегнуть пальто, и моя футболка Raveonettes видна. — Спасибо. Я удивлена, что ты знаешь, кто они.
— Я видел их в Копенгагене в прошлом году, — говорит Массимо.
— Ого, круто. Я никогда не видела их вживую. На самом деле, я не видела ни одной группы вживую. Я нечасто выбираюсь из винодельни, и сложно купить билеты на шоу, когда я не уверена, что смогу пойти.
— Так и есть. Но ты позвала меня сюда не для того, чтобы говорить о группах.
— Слушай, тебе нужно быть помягче с персоналом. Я не думаю, что они будут восприимчивы к тому, что кто-то будет все время кричать им в лицо с самого начала.
Он сжимает губы, словно борется с терпением. — Signorina, шеф-повар — это как генерал. Я должен руководить ими во время приготовления и сервировки ужина. Я отвечаю за еду, положенную на тарелку. И куски должны быть приготовлены правильно.
— Я понимаю, но они уйдут, если ты будешь с ними слишком строг.
— Я обещаю тебе, они не уйдут. Они научатся, они станут лучше, и мы станем командой. — Он сплетает пальцы вместе, чтобы сцепить руки. — И ты не можешь вмешиваться или сомневаться в моих решениях.
— Но…
— Никаких “но”. Я знаю, о чем говорю. Я работал на достаточном количестве кухонь, чтобы это понимать. Если я их друг, они будут пренебрегать своими обязанностями. Сначала мне нужно заслужить их уважение.
— У меня ведь нет выбора, не так ли?
— Нет. Мой брат отдал мне кухню, и я буду управлять ею так, как захочу.
У меня зачесался затылок при словах “отдал мне кухню”. Потому что теперь у Вито есть на это право.
— Мэгги. — Массимо положил руки мне на плечи, чтобы привлечь мое внимание. — Я могу называть тебя Мэгги, нет? — Когда я киваю, он говорит: — Я не мой брат, и я не хочу ссориться с тобой. — Он опускает руки. — Персонал будет любить меня, когда все это закончится, te lo prometto. Я веселый брат.
Я ему как-то поверила. — Ладно, шеф. Я не буду вмешиваться.
— Хорошо. Теперь мне нужно вернуться. Была ли причина, по которой ты пришла на кухню сегодня утром?
Он придерживает для меня дверь, и я вхожу. — Я собиралась быстро перекусить, прежде чем отправиться на виноградники.
— Сегодня утром я приготовил фриттату для персонала. Хочешь?
Я оглядываюсь через плечо, когда мы входим на кухню. — Ты приготовил фриттату? Как долго ты не спал?
— Я спал в самолете. Иван! — Он поднимает подбородок в сторону молодого человека, помешивающего что-то в кастрюле на плите. — Отрежь signorа Фиорентино кусочек фриттаты.
— Да, шеф, — послушно говорит Иван и откладывает ложку.
Массимо смотрит на меня. — Не могла бы ты оказать мне услугу?
— Конечно.
— Ты бы отнесла кусочек Вито?
Мое тело мгновенно отпрянуло, вокруг меня опустилась завеса обиды и неприязни, душившая меня. — Мне действительно нужно идти на работу.
— Две штуки! — крикнул он Ивану, не отрывая от меня взгляда. — Per favore, 31 Мэгги? В качестве одолжения мне? Это одно из его любимых.
Я не хочу видеть Вито. Я все еще не пришла в себя после нашего общения на вчерашнем собрании сотрудников.
— Твой рот, Bella. Из-за него у тебя будут со мной всякие неприятности.
Массимо уставился на меня, словно внимательно оценивая мою реакцию. Он сводничал? Если так, то это напрасные усилия. Я стираю выражение лица. Я не дам ни одному из братьев Д'Агостино никакой информации о своих чувствах. — Конечно. Я попрошу Майки взять это на себя.
— Тебе не нравится мой брат?
— Твой женатый брат, который украл у меня мою винодельню. Это тот брат, о котором мы говорим?
— Ну, я не говорю об Энцо. Ты бы его точно возненавидела.
— Вот, шеф-повар, — Иван протягивает Массимо пару коробок с едой на вынос.
Не потрудившись поблагодарить Ивана, Массимо берет коробки и передает их мне. — Он хороший человек, мой брат. Но он не идеален, Мэгги.
— О, я полностью в курсе. Спасибо за завтрак. Увидимся позже. — Я направляюсь в столовую. — Всем хорошего дня!
Хор голосов пожелал мне хорошего дня, когда я проталкиваюсь через качающуюся дверь. Столовая пуста. Майки бросил меня, и больше никого нет рядом, чтобы справиться с поручением Массимо. К черту мою жизнь.
Коробки с едой кажутся тяжелыми в моих руках. Я действительно это делаю? Отношу Вито его завтрак, как... как маленькая жена? Тьфу.
Привет, дорогой. Вот твой завтрак. Надеюсь, ты им подавишься.
Честно говоря, я приставала к нему в тот вечер в казино. Но он должен был сказать “нет” или хотя бы признать, что женат, и спросить, не против ли я этого. Часть меня хочет найти его жену и извиниться. В конце концов, сестринство имеет значение. Она заслуживает знать, за какого придурка она вышла замуж. И у них, вероятно, есть общие дети…
Дети. О, Боже.
Был ли Вито отцом?
Я встряхнулась. Какое это имеет значение? Мне нужно сосредоточиться на том, чтобы заставить его уйти, а не на том, как он живет в Торонто. Каковы бы ни были его грехи, они на его совести. Не на моей.
Но я хочу обсудить эти изменения, которые он планирует сделать в коттедже. Кофемашина и жалюзи, черт возьми. Он хочет снести стены! Переход от двухкомнатного к однокомнатному снизит привлекательность коттеджа для арендаторов. Разве мистер Инвестиция не должен уже знать об этом? Мой брат, возможно, не хотел говорить Вито “нет”, но я, черт возьми, не возражаю.
Теперь, выполняя миссию, я иду быстрее в направлении гостевого коттеджа, мерзлая земля хрустит под моими подошвами. Топаю по ступенькам, пересекаю террасу и поднимаю руку, чтобы постучать в заднюю дверь.
Как раз когда мои костяшки собираются коснуться, дерево открылось. Вито уставился на меня сверху вниз, его волосы растрепаны. На нем простая футболка и полосатые пижамные штаны, а на лице пара стильных очков. Он выглядит умным, сексуальным и распущенным — и я совершенно ненавижу себя за то, что заметила это.