ЖАНРЫ

Истинный орден дракона
Шрифт:

— Тристефаль, будь готов, — шепнул барону Гладобар.

Горожане застыли, завороженно глядя на принцессу.

— Слава принцессе Герианне! — закричал мужчина.

— Слава королю Ильдриму! — добавила женщина.

— Слава королю Ильдриму! Слава принцессе Герианне! — толпа разразилась криками.

Вскоре ликующие горожане покинули площадь.

— О, моя магия, — восхищённо проговорил Гладобар, прижав руку к нагрудной пластине. — Не понимаю, как вам это удалось.

— Просто нужно любить свой народ, и тогда он полюбит тебя в ответ. — улыбнулась Герианна.

Она вошла внутрь дворца. Тут у неё закружилась голова, ноги подкосились. Гладобар вовремя среагировал и успел подхватить потерявшую сознание принцессу.

***

Утреннее солнце осветило двор трактира. Лишь вырванные клоки перьев напоминали о вчерашних боях. Вальдер и его заспанные спутники поспешили покинуть гостеприимное место. Едва они под взгляд слуги скрылись за поворотом дороги, ведущей на север, как с востока зашуршали кусты.

— Он был здесь, — проговорил Берослав, нюхая воздух. — И совсем недавно.

Леший посмотрел на вывеску трактира и вырезанного из фанеры петуха.

— Чего только не придумают, — проворчал он. — Ладно, двинемся дальше.

Берослав повернулся к следующему за ним оленю.

— Или ты хотел здесь заночевать?.

Животное в ответ тряхнуло рогатой головой.

— Вот и я о том же, — леший вскинул в когтистой руке копьё. — Не люблю я эти трактиры. Лучше лишний раз переночевать в лесу. Вемфальские, конечно, не то, что наши. Но тоже сойдут. Поймаю дичь, разожгу костёр, а тебе соберу ягод, коры и мха.

Позвав за собой оленя, Берослав продолжил путь на север, улавливая в воздухе знакомый запах.

***

Герианна открыла глаза и обнаружила, что лежит в кровати в своей комнате.

— Проснулись? — прозвучал голос сидевшего рядом магистра Аркодея.

— Что случилось? — спросила принцесса.

— Вы переволновались и потеряли сознание, — ответил старый волшебник. — Такое бывает в вашем положении.

— В каком положении? — не поняла Герианна.

— Не беспокойтесь, — Аркодей хитро улыбнулся. — С вами всё в порядке. И с вашим ребёнком тоже.

— Ребёнком? — принцесса застыла. — Вы хотите сказать, что я…

— Да, — кивнул волшебник. — Вы станете матерью.

Герианна откинулась на подушку и посмотрела в потолок, мечтая, как поведает эту новость Натануру.

Глава 14. Загадки сфинкса

Год назад

Улиус одобрительно посмотрел на двух осиристанских стражей, бесчувственно лежавших после столкновения с пикси.

— Молодец, Эрми, — монстролог показал наверх. — Теперь окно.

Пикси поднялась на высоту третьего этажа, схватила железную решётку и с силой, удивительной для такого крошечного существа, вырвала её из стены.

Оглянувшись на ночные улицы Фахрабада и убедившись, что никто не прибежал на шум, Улиус подал Эрми знак. Та залетела в камеру, и вскоре из окна высунулся осирис в чёрной одежде.

— Господин Сетифис? — спросил монстролог.

— Угадали, — ответил заключённый, спрыгнувший на мостовую. — Идёмте отсюда.

— Да, — кивнул Улиус.

— Спасибо, конечно, — поблагодарил Сетифис, когда они отошли от тюрьмы на три квартала, потонув в ночной тьме. — Но мне неплохо там сиделось. В нужное время меня всё равно бы освободила Гильдия.

— Вы не знаете, что Гильдии теней больше нет? — спросил монстролог. — Ваш фараон распустил её.

— Это вы многого не знаете, — возразил вор. — Гильдию не так просто уничтожить. Так что вам от меня нужно?

— Я хотел предложить вам помочь нам воскресить драконов, — ответил Улиус. — Вы можете с помощью них вернуть Гильдию.

— Только я уже сказал, Гильдия жива, — Сетифис.

— Тогда вы можете стать её лидером, — нашёлся монстролог.

Эрми, сидевшая у него на плече, захлопала крыльями.

— А вот это уже интересно, — вор сощурился. — Ладно, я в деле.

***

Настоящее время

Мучимый жаждой, Ильдрим сделал большой глоток из кожаного бурдюка, затем повторил.

— Ваше вемфальское величество, — окрикнул его обернувшийся генерал Ратотис, ехавший на идущем впереди верблюде. —Я попрошу вас беречь воду.

— Да, конечно, — король вспомнил, что у него не привычная ему волшебная фляга с бесконечной водой, закрыл бурдюку и передал его осирису, управлявшему верблюдом, на котором он ехал.

Боевой караван продвигался на восток под палящим солнцем. Вооружённые пиками и ятаганами воины покачивались на верблюжьих горбах. С обеих сторон шагали джинны с алебардами на мускулистых плечах. Правую колонну возглавлял Абур, левую — Джабан.

— Тоже выпейте воды, — Ратотис протянул бурдюк Лугнуаде, ехавшей с ним на одном верблюде.

— С удовольствием, — ответила эльфийка, чувствуя сухость во рту.

Она приняла у генерала бурдюк, сделала небольшой глоток и вернула.

— Можете выпить ещё, вам нужны силы, — возразил Ратотис.

— Но вы сами просили беречь воду, — сказала Лугнуада, повернувшись и бросив на Ильдрима колючий взгляд.

Король Вемфалии не понял, что причинило его сердцу большую боль: этот взгляд или то, с какой заботой общался с Лугнуадой генерал Ратотис. Вспомнив, что сам причинил боль эльфийке тем, что случайно поведал ей о своих чувствах к Линессе, король сокрушённо вздохнул.

— Устали? — спросил, не оборачиваясь, Ратотис.

— Нам ещё долго? — Ильдрим вместо ответа задал свой вопрос.

— Не очень, — поведал осиристанский генерал. — Скоро должны подойти.

Вокруг расстилалась бескрайняя пустыня. Однообразие песчаных холмов нарушали лишь попадавшиеся на пути кактусы, да редко мелькавшие вдали тушканчики. Иногда тишину нарушали крики круживших в небе грифов. Но Ратотис уверенно вёл караван, периодически сверяясь по складным солнечным часам.

— Можно ещё, — Лугнуада потянулась к бурдюку генерала.

— Конечно, — улыбнулся Ратотис.

Эльфийка отхлебнула из бурдюка, вновь бросив взгляд на Ильдрима.

Поделиться с друзьями: