ЖАНРЫ

Израильско-палестинский конфликт. Непримиримые версии истории
Шрифт:
Неснимаемые основные противоречия

Список по-прежнему нерешенных вопросов, рассмотренный ранее в этой главе, дает лишь частичное представление о том, с какими препятствиями придется столкнуться, прежде чем мы сможем рассчитывать на выход из давнего тупика в сторону какого-то окончательного урегулирования. Помимо этих материальных проблем существует целый ряд экзистенциальных и нематериальных препятствий, которые, как представляется, преодолеть гораздо сложнее. Как переплетаются эти материальные и нематериальные препятствия, нагляднее всего видно при рассмотрении одиннадцати основных противоречий, которые мы выделили, изучая эволюцию конфликта:

1. Кто был здесь первым и чья это земля изначально?

2. Было ли сионистское решение еврейского вопроса еврейским вариантом национального возрождения и освободительной борьбы, охватившей тогда весь мир? Или же сионизм был частью агрессивной европейской колониальной экспансии на Ближнем Востоке, сутью и смыслом которой была эксплуатация, ограбление и угнетение коренного населения?

3. Не создали ли или не усугубили ли британцы конфликт между палестинскими арабами и евреями-сионистами, необоснованно отдавая предпочтение одной стороне?

4. Были ли протесты и требования палестинских лидеров законным проявлением подлинного национального чувства палестинцев?

5. Что сионизм принес коренному населению Палестины и всего региона — пользу или вред?

6. Оправдан ли переход [палестинцев][арабов][сионистов][израильтян] к насилию, или он подлежит осуждению?

7. Какую связь, если таковая имеется, следует установить между уничтожением европейского еврейства в ходе Холокоста и вопросом о том, кто должен править Палестиной/Израилем?

8. Была ли резолюция ГА ООН № 181 законной реализацией полномочий Организации Объединенных Наций в рамках международного права и разумно ли поступили арабские государства и палестинцы, когда они ее отвергли?

9. Как палестинцы стали беженцами в 1948–1949 гг.? И почему они остаются ими так долго?

10. Следует ли считать земли на Западном берегу реки Иордан, захваченные Израилем в июне 1967 г., оккупированной территорией и имеет ли Израиль право строить там еврейские поселения?

11. Каковы истинные намерения палестинцев и ООП — ликвидировать еврейское государство Израиль и заменить его арабским государством Палестина? Или же создать на части исторической Палестины палестинское арабское государство, которое будет сосуществовать с израильским еврейским государством?

Эти вопросы остаются нерешенными; вероятно, они в принципе не могут быть решены как самими сторонами конфликта, так и теми, кто пишет или высказывается о нем. Изучая оспариваемые версии истории израильтян и палестинцев под углом этих взаимосвязанных противоречий, мы получаем более четкое представление о препятствиях, которые необходимо преодолеть, чтобы когда-нибудь разрешить этот спор. Совокупность этих одиннадцати «тупиков» и делает арабо-израильский конфликт таким затяжным — и, вероятно, неразрешимым.

Позиция праведной жертвы

Возможно, самым важным дополнительным препятствием, которое играет свою роль во всех перечисленных основных противоречиях, является склонность каждой из сторон возлагать ответственность на другую, считая ее первопричиной всех своих несчастий. Израильтяне и палестинцы упорно видят себя жертвами, пострадавшими от действий другой стороны, — и не просто жертвами, но (по меткому выражению Бенни Морриса) праведными жертвами. В ряде недавних исследований, где изучается этот образ мысли, он рассматривается как, возможно, главное препятствие к установлению мира и согласия между израильтянами и палестинцами [614] . Израильский писатель и борец за мир Амос Оз заметил, что, «даже когда этот конфликт уйдет в историю, глубокие разногласия все равно сохранятся… и ни одна из сторон никогда не откажется от своих претензий на роль жертвы». С этим, по его мнению, сторонам нужно просто жить и работать [615] .

614

См., например: Vollhardt, J. R. (2009). The role of victim beliefs in the Israeli-Palestinian conflict: Risk or potential for peace? Peace and Conflict: Journal of Peace Psychology 15 (2): 135–159; Pappe, I. (2010). Fear, victimhood, self and other: On the road to reconciliation. In: Across the Wall: Narratives of Israeli-Palestinian History (ed. I. Pappe and J. Hilal). London/New York: I. B. Tauris, 155–176; Caplan, N. (2012). Victimhood in Israeli and Palestinian national narratives. Bustan: The Middle East Book Review 3: 1–19; Lerman, E. (2015, 7 October). The Palestinian victimhood narrative as an obstacle to peace. BESA Center Perspectives Paper No. 309,(дата обращения 18 мая 2018 г.); Kelman, H. C. (2018). Transforming the Israeli-Palestinian Conflict: From Mutual Negation to Reconciliation (ed. P. Mattar and N. Caplan), 172–173, 184, 229. London/New York: Routledge; Peleg, I. (ed.) (2019). The Victimhood Discourse in Contemporary Israel. Lanham, MD: Lexington Books.

615

Oz, A. (2006). How to Cure a Fanatic, 89. Princeton, NJ: Princeton University Press.

Важный компонент этого свойственного каждой из сторон отношения — всепроникающее ощущение уязвимости. Марван Муашер, первый посол Иордании в Израиле, приступивший к работе в середине 1990-х гг., описывает свои впечатления так:

Прежде всего меня поразило глубокое чувство беззащитности, которое испытывал средний израильтянин. Я вырос в арабском обществе, уверенном, что его безопасности постоянно угрожает региональная держава, колоссальная военная машина, из-за которой была потеряна Палестина и возникла так и не решенная проблема беженцев, — держава, которая оккупировала земли, принадлежащие трем арабским государствам. Только приехав в Израиль, я обнаружил, что это чувство взаимно. Израильтяне тоже видят себя беззащитными людьми посреди «враждебного» окружения. Каждая сторона испытывает неподдельный страх перед другой и убеждена, что та угрожает ее безопасности на личном и экзистенциальном уровне. Обе стороны объединяет и еще одно: практически полное непонимание глубины ощущения беззащитности другой [616] .

616

Muasher, M. (2008). The Arab Center: The Promise of Moderation, 60. New Haven, CT: Yale University Press. Проницательное описание страхов и чувства уязвимости, которое испытывают израильтяне и палестинцы, см. в: Shipler, D. K. (2002). Arab and Jew: Wounded Spirits in a Promised Land (rev. ed.). New York: Penguin.

Не менее поразительные открытия ждут израильтян, которым выпала возможность пожить среди палестинцев и арабов, деля с ними повседневные заботы. Те, кто занят налаживанием диалога, подчеркивают важность преодоления собственных страхов и неуверенности, чтобы обрести способность сопереживать столь же искреннему чувству уязвимости другого.

Нигде это ощущение уязвимости и беззащитности, которое стороны так стремятся монополизировать, не проявляется настолько ярко, как в параллельных израильской и палестинской травмах Холокоста и Накбы. Именно в них эксперты все чаще видят источник того отношения, которое мешает взаимопониманию между израильтянами и палестинцами. Дан Бар-Он и Салиба Сарсар пишут:

В целом стороны оплакивают собственные антропогенные катаклизмы отдельно друг от друга. В глубине души они боятся, что признание трагедии «другого» обоснует его моральное превосходство и будет означать согласие с его коллективным [смыслом существования]. Для палестинцев признать еврейскую боль в связи с Холокостом означает принять моральное обоснование для создания государства Израиль. Для израильских евреев признать боль палестинских беженцев 1948 г. означает разделить ответственность за их бедственное положение и подтвердить их право на возвращение [617] .

617

Bar-On, D. and Sarsar, S. (2004). Bridging the unbridgeable: the Holocaust and al-Nakba. Palestine-Israel Journal 11 (1): 63–70. См. также: Auron, Y. (2012). Israeli Identities: Jews and Arabs Facing the Self and the Other. New York: Berghahn Books, ch. 3.

Один из способов, которым израильтяне, палестинцы и налаживающие диалог группы преодолевают этот двусторонний и глубоко укоренившийся психологический барьер, — мероприятия, направленные на повышение восприимчивости палестинцев и израильских евреев к боли и страхам друг друга. Писатели и публичные интеллектуалы время от времени проявляют эмпатию по таким чувствительным для второй стороны вопросам [618] , но среди населения в целом она встречается редко. Профессионалы и просто люди, которые прикладывают усилия к воспитанию в духе мира, проводят тренинги по развитию эмпатии и обучают сострадательному слушанию, уверены, что в качестве первого шага к примирению необходимо преодолеть негативное отношение к «другому» и научиться ему сопереживать [619] . Для некоторых все начинается с экспериментов на местном уровне — таких, как совместное обучение палестинских и израильских детей (например, в школах «Рука об руку» или в рамках учебной программы на основе двух конкурирующих нарративов, разработанной Институтом исследования мира на Ближнем Востоке) или деревня Неве Шалом / Вахат-ас-Салам («Оазис мира»), где евреи и палестинцы живут бок о бок [620] .

618

Например: Shehadeh, R. (2017). Where the Line is Drawn: A Tale of Crossings, Friendships, and Fifty Years of Occupation in Israel-Palestine. New York: The New Press, esp. ch. 14; Burg, A. (2018, 11 May). Between the trauma of the Holocaust and the trauma of Nakba: Elias Khoury’s «Children of the Ghetto» adds a new layer to the Israeli-Palestinian story. Haaretz.

619

См., например: Seeds of Peace website, www.seedsofpeace.org; Compassionate Listening website, www.compassionatelistening.org; Search for Common Ground website, www.sfcg.org.

620

Hand in Hand: Center for Jewish-Arab Education in Israel (www.handinhandk12.org)/; Peace Research Institute in the Middle East (PRIME; Oasis of Peace/Wahat al-Salam/Neve Shalom дата обращения 22 сентября 2018 г.). Feuerverger, G. (2001). Oasis of Dreams: Teaching and Learning Peace in a Jewish-Palestinian Village in Israel. New York: Routledge; Adwan, S., Bar-On, D., Naveh, E., and PRIME. (2012). Side by Side: Parallel Histories of Israel-Palestine. New York: The New Press.

Программы, посвященные Холокосту и Накбе, не избегают самых чувствительных тем. Организаторы специальных поездок в нацистские концентрационные лагеря ставят перед собой задачу познакомить палестинскую арабскую общину не только с реальностью и конкретными событиями Холокоста, но и с тем фактом, что даже спустя несколько поколений Холокост все еще оказывает огромное влияние на сознание их сограждан-евреев [621] . Благодаря нескольким своим выступлениям в Кнессете, приуроченным к Международному дню памяти жертв Холокоста, депутат Ахмад Тиби стал самым заметным из тех представителей палестинской арабской общины, которые проявляют чуткость к израильским и еврейским страхам, решительно осуждая отрицание Холокоста [622] . Израильские общественные организации вроде «Зохрот» («Они помнят») стараются сделать так, чтобы израильские евреи умом и сердцем приняли страдания и ощущение утраты, которые все еще переживаются палестинцами после Накбы [623] .

621

О совместном посещении израильскими евреями и арабами Аушвица или израильского мемориала Холокоста Яд Вашем, см. в: Peck, Y. (2003, 7 April). When they learn our past. Jerusalem Report, 54; Prince-Gibson, E. (2003). Arabic in Auschwitz. Jerusalem Post, 20 June; Diab, K. (2012, 19 September). Learning about the Holocaust — in Arabic. Haaretz; Kalman, M. (2014, 28 March). Palestinian students visit Auschwitz in first organized visit. Haaretz; Alexander, N. (2016, 15 September). The Palestinian professor who took students on Auschwitz trip and paid a heavy price. Haaretz.

622

Lis, J. (2010, 27 January). Arab MK slams Holocaust denial, wins praise from Jewish Colleagues. Haaretz, текст речи см.:(дата обращения 8 июля 2018 г.); Ozaky-Lazarus, S. (2012). The Arabs in Israel and the Holocaust,(дата обращения 8 июля 2018 г.); Solomon, A. B. (2016). «I have empathy for Holocaust Survivors» MK Tibi says in Knesset speech. Jerusalem Post, 28 January.

623

См., например: Bronstein, E. (2005). The Nakba in Hebrew: Israeli-Jewish awareness of the Palestinian catastrophe and internal refugees. In: Catastrophe Remembered: Palestine, Israel and the Internal Refugees: Essays in Memory of Edward W. Said (ed. N. Masalha), 214–241. London/New York: Zed Books; The Zokhrot website,«Healing Israel’s birth scar», 9 April 2008,(дата обращения 23 мая 2018 г.); Matz, J. (2015, 13 May). DIY Israeli tourist trail shows 2 sides to every war story. Haaretz.

Поделиться с друзьями: