ЖАНРЫ

Коран (Перевод смыслов Пороховой)

Коран

Шрифт:

«Адаму низко поклонитесь!»

И те в поклоне пали перед ним,

Кроме (надменного) Иблиса,

Кто был одним из джиннов

И не исполнил повеленья Бога своего, -

Так неужели вы его и отпрысков его

Возьмете в покровители себе вместо Меня?

Они же - вам враги!

Как же порочна эта мена для неверных!

51

Я их не звал в свидетели Творения

Небес, земли и их самих,

И Я не стал бы брать в помощники Себе

Таких, которые с пути сбивают.

52

В тот День

Он скажет:

«Призовите тех, которых Мне вы в соучастники придали».

Они их призовут, но те им не ответят,

И Мы воздвигнем пропасть между ними[1174].

53

А грешники увидят огнь Ада,

Предчувствуя, что попадут в него, -

Но не найти им от него спасенья!

54

В этом Коране привели Мы людям

Притчи, (несущие) различный (смысл), -

Но человек больше всего упорствует (в страстях,

Склоняющих его к неверью).

55

Так что мешает людям веровать (в Аллаха),

Когда пришло к ним Руководство[1175],

И что удерживает их

Взывать к их Господу простить их (и направить),

Как только то, чтоб их постигла участь предков[1176]

Иль наказание лицом к лицу предстало?

56

Мы шлем посланников (Своих)

Лишь возвещать (добро) и увещать (от злого),

Но в своих спорах прибегают лишь ко лжи

Все те, кто не уверовал (в Аллаха),

Чтоб ею Истину отвергнуть,

И подвергают (злым) насмешкам

Знамения Мои и то, чем их увещевают.

57

Кто же не праведнее тех,

Кому напомнили знамения Господни,

Они же (не признали их и) отвратились,

Забыв о том, что предварили им деяния их рук[1177]?

Мы их сердца покровами закрыли,

Чтобы они не поняли его[1178],

А в уши положили глухоту.

И если ты их призовешь на путь прямой,

То и тогда они им не пойдут.

58

Но твой Господь -

Владыка милосердия и (все)прощенья.

И если б Он желал их наказать

За то, что (их грехи) им предварили,

То, несомненно, Он ускорил бы их кару.

Но есть у них назначенный предел[1179],

(И вот когда он подойдет),

Им (от возмездия Его)

Убежища себе не отыскать.

59

Так погубили Мы селения (людей),

Когда (их жители) нечестие творили,

И (всякий раз) на их погибель

Мы ставили назначенный предел.

60 [1180]

Вот Муса своему служителю[1181] сказал:

«Не отступлю, пока я не достигну

Места слиянья двух морей,

Хотя бы довелось идти мне годы[1182]«.

61

Когда они слиянья двух морей достигли,

Они совсем забыли про их рыбу,

Что прямо к морю (дивным образом) направила свой путь.

62

А уж когда они (вперед) ушли,

Он[1183] спутнику сказал:

«Ты приготовь поесть нам.

Наш тяжкий путь нас изнурил».

63

Но тот ответил:

«Видишь ли, когда мы у скалы обосновались,

Забыл про рыбу я,

И только Сатана забыть меня заставил (об этом сообщить тебе), -

Она же прямо к морю

Дивным образом направила свой путь».

64

Сказал он:

«Этого как раз мы и желали!»

И оба двинулись назад

По своим собственным следам.

65

Они нашли там одного из Наших слуг,

Кому Мы даровали милость от Себя

И научили мудрости и знанию от Нас.

66

Муса сказал ему:

«Могу ль я за тобой пойти,

Чтобы меня ты научил хоть части из того,

Чему научен ты об Истинном Пути?»

67

Но тот ответил:

«Ты не сможешь сохранить терпение со мной,

68

И как тебе быть терпеливым в тех (вещах),

Смысл которых для тебя неясен?»

69

Муса сказал:

«Если Аллаху так угодно,

Меня найдешь ты терпеливым;

Я не ослушаюсь тебя ни в чем».

70

Сказал он:

«Если ты последуешь за мной,

Не задавай мне никаких вопросов,

Пока я (к сути твоего вопроса) не вернусь».

71

Они отправились в дорогу оба

И, (лодку повстречав), вошли в нее.

Тут он[1184] ее (внезапно) продырявил,

И Муса, (не стерпев), сказал:

«Ты сделал в ней дыру,

Чтоб потопить сидящих в ней?

Как странно поведение твое!»

72

Ответил тот:

«Не я ли говорил тебе,

Что ты со мной не сможешь сохранить терпенье?»

73

«Не укоряй меня за то, что я забыл, - ответил Муса, -

И в моем деле на меня не возлагай

Те тяготы, (что мне невмочь нести)»[1185].

74

Они продолжили свой путь

И шли, пока им юноша не повстречался.

И тут убил его (попутчик Мусы),

И (потрясенный Муса, вновь не утерпев), сказал:

«Ужель убил ты душу, неповинную в убийстве?

Ты совершил дурной поступок».

75 *16

Ответил тот:

«Не я ли говорил тебе,

Что ты со мной не сможешь сохранить терпенье?»

76

Муса сказал:

«Если тебя я после этого о чем-нибудь спрошу,

Не позволяй мне путь с тобой продолжить, -

Это тебе служило б извиненьем от меня».

77

Они продолжили свой путь,

Пока не подошли к селенью

И жителей его о пище не спросили.

Но те в гостеприимстве отказали им.

Они нашли в селенье стену,

Которая была готова развалиться,

И тут (попутчик Мусы) починил ее.

Муса сказал:

«Если бы ты хотел того,

Ты мог бы получить за это плату».

78

«Мы разлучимся здесь, - сказал (его попутчик), -

Но прежде я хочу растолковать тебе

Значение того, о чем тебе так не терпелось (знать).

79

Та лодка, что я продырявил,

Принадлежала беднякам,

Которые работали на море.

Я захотел ее испортить потому,

Поделиться с друзьями: