Королева - вдова. Книга 1
Шрифт:
— Раздайте угощение моим телохранителям, кучеру и возьмите сами. Хочу, чтобы в этом месте хорошо было не только мне. Сегодня вы все мои гости на пикнике.
— Великая честь, государыня, — с поклоном ответил лакей. — Благодарю от всей души.
Лания улыбнулась мужчине и перевела взор на советника. Тот понял этот взгляд верно, кивнул и продолжил:
— Герцог Тридид выставил требование, чтобы племянник разорвал отношения со своей возлюбленной. Государь отказался не только исполнить требование, но и от племянницы герцогини Тридид. После этого…
— Да, я понимаю, — прервала его королева, не желая в подробностях слушать о том, что герцога Виллена не заботило то, что пришлось не по душе герцогу Тридиду. — Отец предложил меня, и король сделал выбор, особо не выбирая. Но что же произошло между Канлином и его дядей? Однако прежде, чем ответить, угощайтесь, дорогой граф. Эти медовые шарики невероятно вкусные. Келла по моей просьбе купила всё, что мы когда-то брали с нянюшкой на прогулку.
— Благодарю, Ваше Величество, — кивнул советник, но сразу к угощению не притронулся.
Он смотрел, как Лания сунула в рот медовый шарик, прикрыла глаза и с нескрываемым блаженством теперь перекатывала его во рту. Радкис улыбнулся и отвел взгляд, чтобы не смутить королеву, если будет пойман на подглядывании. А после потянулся и взял с подноса маленькую булочку с ягодной начинкой. По сути, на блюде лежали одни сладости, которые когда-то обожала маленькая девочка, еще не знавшая, что ей предстоит возглавить целое королевство… Граф вздохнул и откусил от булочки.
— Держите, ваше сиятельство, — Лания протянула ему стаканчик. — Крайне недурно уравновешивает обилие сладостей. И жажду утоляет тоже недурно.
Это оказался морс с приятной кислинкой. Радкис запил булочку и вновь улыбнулся:
— Вы скучаете по тем временам, когда подле вас была любящая нянюшка?
— Безумно скучаю, — ответила Лания. — Прошу вас, узнайте, как она поживает. Возможно, я приглашу ее служить мне вместе с Келлой. Этой женщине я доверяю, как самой себе.
— Хорошо, Ваше Величество, — ответил граф, — когда вы скажете ее имя, я попытаюсь разузнать о вашей няне.
— Благодарю, ваше сиятельство, — улыбнулась королева. — Продолжайте, я готова слушать.
— Как изволит Ваше Величество, — не стал противиться советник и возобновил свой рассказ: — Что до Канлина, то, как я имел честь вам доложить, дядя младшего племянника не жаловал. Думаю, не жаловал бы и старшего, если бы не связывал с ним свои надежды, как когда-то с его отцом.
Его Высочество же, видя холодность дяди, сам начал относиться к нему без всякой симпатии, а его матушка еще более подогрела в младшем сыне неприязнь. Возможно, она пыталась внушить ее и Ангвиру, но наш покойный государь всегда обладал своеобразным норовом. Несмотря на обилие внимания к своей персоне, он был как бы сам по себе. Весьма замкнутый человек.
— Канлин назвал Ангвира ледышкой и занудой, — Лания вспомнила слова Его Высочества.
— Верно подмечено, — усмехнулся Радкис и спохватился: — Простите, Ваше Величество.
— Продолжайте, — лишь ответила королева и сунула в рот очередной медовый шарик.
— Государь и вправду был спокойного, даже холодного нрава. Канлин по сравнению с ним рос более живым и подвижным. И если младший принц позволял себе чудачества, то старший всегда просиживал с учителями столько, сколько было нужно, и неукоснительно выполнял их требования. Ему нашли приятеля, но, кажется, государь больше тяготился им, чем был рад. А приятель скучал в обществе наследника. В любом случае, когда они подросли, граф Мунит остался рядом не из чувства долга или дружбы, а потому что…
— Это выгодно, — усмехнулась Лания.
— Верно, — кивнул советник. — Будущий король был почтителен с отцом и матерью, но вовсе не близок. Как не стал близок и с дядей. Его светлость своей опекой его утомлял, я в этом уверен. Мне думается, что бывшая дворцовая служанка сумела столько удерживать внимание государя тем, что ей от него ничего было не надо. — Лания вскинула взгляд на Радкиса, и он, приложил ладонь к груди, склонил голову: — Простите, Ваше Величество, если вы не желаете об этом слышать…
— Нет-нет, — отвернувшись, ответила государыня, — говорите обо всем. Я сейчас от вас узнала о моем муже больше, чем за весь год супружества. И теперь даже понимаю, почему он не позволял задержаться с ним рядом. Дело было не в той женщине, а в нраве короля. Кажется, он просто не любил долгих разговоров и не терпел, когда ему навязывались.
— И вновь вы правы, Ваше Величество, — едва приметно улыбнулся граф. — И я не пытаюсь сказать вам нечто приятное. Чтобы подтвердить свои слова, мне и вправду придется рассказать о той женщине. Она старше Его Величества на пять лет. Тихая, особо неприметная, нестроптивая. Именно потому ее отобрала королева для своего сына…
Лания подняла изумленный взгляд на собеседника, поперхнулась и закашлялась. Радкис поспешил подать ей стаканчик с морсом. Королева благодарно кивнула, выпила напиток и всё еще сипло переспросила:
— Что вы сказали? Королева?
— Именно так, Ваше Величество, — подтвердил граф. — Не в любовницы, разумеется. Точнее, не в возлюбленные. Цель этой женщины была зачать и родить от наследника, чтобы подтвердить его мужскую состоятельность. Сам он, несмотря на заинтересованные взгляды дам, мало обращал на них внимания. И в этом тоже различие между братьями. Канлин рано начал флиртовать, впрочем, главным был старший брат. Именно его способность к рождению необходимо было проверить. И королева, выбрав среди челяди, отправила к нему служанку.
Принц, вкусив прелесть плотских удовольствий, оказался на редкость постоянным. И дело как раз в выбранной женщине. Ее спрашивали, что происходит между ними с принцем. Она ответила, что они чаще всего молчат. Она, простите, перебирает его волосы, а он лежит на ее коленях, прикрыв глаза. Служанка ничего не требовала, просто была рядом, удовлетворяла его потребности и ждала новой встречи.
— А что же беременность? — по-прежнему не глядя на советника, спросила Лания. — Отчего она случилась только через несколько лет?
— Это третья беременность, государыня, — ответил Радкис, и королева, обернувшись, посмотрела с нескрываемым удивлением.
Он вновь кивнул, подтверждая свои слова.
— Первая закончилась выкидышем. Женщина никому не сказала, что понесла, опасалась, что после этого ее не подпустят к принцу. А от работы ее никто не освобождал, в общем, случился выкидыш. Потом была вторая беременность. Она родила дочь, и девочку отправили к матери служанки на воспитание. А потом уже родился мальчик. Но к тому времени эта женщина уже не жила во дворце.