ЖАНРЫ

Крэнфорд (Без указания переводчика)

Гаскелл Элизабет

Шрифт:

Но каково было наше удивленіе, наше смущеніе, когда мы узнали, что мистеръ и мистриссъ Гоггинсъ возвращаются въ слдующій четверкъ. Мистриссъ Гоггинсъ! Итакъ она ршительно отказалась отъ своего титула и изъ хвастовства отршилась отъ аристократіи, чтобъ сдлаться Гоггинсъ — она, которая до самой своей смерти могла называться леди Гленмайръ! Мистриссъ Джемисонъ радовалась. Она сказала, что это окончательно убдило ее въ томъ, что она знала съ самаго начала: у этой женщины были самые низкіе вкусы. Но «эта женщина» казалась такою счастливою въ воскресенье въ церкви! Мы не сочли нужнымъ опустить наши вуали съ той стороны нашихъ шляпокъ, съ которой сидли мистеръ и мистриссъ Гоггинсъ, какъ сдлала это мистриссъ Джемисонъ, лишившаяся черезъ это случая видть улыбку блаженства на его лиц и милый румянецъ на ея щекахъ. Я не уврена, казались ли боле счастливы даже Марта и Джимъ, когда посл обда они также явились глазамъ нашимъ въ первый разъ. Мистриссъ Джемисонъ утишила волненіе своей души, спустивъ стору у оконъ, какъ-будто для похоронъ, въ тотъ день, когда мистеръ и мистриссъ Гоггинсъ принимали посщеніе, и съ нкоторымъ затрудненіемъ ршилась продолжать подписываться на «Сен-Джемскую Хронику» — въ такомъ была она негодованіи за то, что въ этой газет было напечатано извщеніе о брак Гоггинсовъ.

Распродажа вещей миссъ Мэтти шла безподобно. Она оставила мебель въ гостиной и въ спальн; первую она должна была занимать до-тхъ-поръ, пока Марта найдетъ жильца, который можетъ пожелать купить ее; и эту гостиную и спальню она должна была набить разными вещами, которыя (какъ уврилъ ее аукціонистъ), были куплены для нея при распродаж неизвстнымъ другомъ. Я всегда подозрвала въ этомъ мистриссъ Фиц-Адамъ; но у ней, должно быть, былъ помощникъ, знавшій, какіе предметы особенно были дороги для миссъ Мэтти по воспоминаніямъ юности. Остальная часть дома казалась нсколько-пуста, разумется, исключая одной крошечной спальни, которой мебель батюшка позволилъ мн купить для моего собственнаго употребленія, въ случа болзни миссъ Мэтти.

Я издержала свой небольшой запасъ денегъ, накупивъ всякаго рода конфектъ и лепешечекъ, чтобъ привлечь малютокъ, которыхъ миссъ Мэтти такъ любила, приходить къ ней. Чай красовался въ яркихъ зеленыхъ цыбикахъ, а конфекты въ банкахъ; мы съ миссъ Мэтти почти возгордились, осматривая все вечеромъ наканун открытія лавки. Марта вымыла досчатый полъ до необыкновенной чистоты; онъ украсился блестящимъ кускомъ клеенки, на которомъ должны были становиться покупатели передъ прилавкомъ. Свжій запахъ штукатурки и извести проникъ всю комнату. Мелкія буквы вывски: «Матильда Дженкинсъ иметъ позволеніе продавать чай» были скрыты подъ косякомъ новой двери и два ящика чаю съ кабалистическими надписями стояли, готовые опорожнить свою внутренность въ чайники покупательницъ.

Миссъ Мэтти, какъ бы мн должно было упомянуть прежде, чувствовала нкоторое угрызеніе совсти продавать чай, потому-что въ город былъ уже мистеръ Джонсонъ, включавшій и этотъ предметъ въ списокъ своихъ безчисленныхъ товаровъ; и прежде чмъ она могла совершенно примириться съ своимъ новымъ занятіемъ, отправилась она въ его лавку, ничего мн не сказавъ, поразсказать ему о замышляемомъ проект и узнать, не можетъ ли это повредить его торговл. Батюшка назвалъ этотъ поступокъ ея «великой глупостью» и пожелалъ узнать, что сталось бы съ торговцами, еслибъ они безпрестанно совщались объ интересахъ другъ друга; не остановило ли бы это всякое конкуренцію? Можетъ-быть, это не годилось бы въ Дрёмбл, но въ Крэнфорд имло прекрасныя слдствія, потому-что не только мистеръ Джонсонъ ласково уничтожилъ всякое сомнніе у миссъ Мэтти о возможности повредить его торговл, но, какъ я знаю наврно, постоянно посылалъ къ ней покупателей, говоря, что чай, который онъ держитъ, самаго простаго сорта, а у миссъ Дженкинсъ находятся всевозможные отборные сорты. Дорогой чай составляетъ любимую роскошь торговцовъ и женъ богатыхъ мызниковъ, пренебрегающихъ обыкновеннымъ фамильнымъ чаемъ, который водится у многихъ порядочныхъ людей, и берутъ непремнно только цвточный и желтый.

Но воротимся къ миссъ Мэтти. Истинно-пріятно было видть, какъ ея безкорыстіе и простой здравый смыслъ пробуждали т же самыя качества и въ другихъ. Она никогда не предполагала, чтобъ кто-нибудь вздумалъ обмануть ее, потому-что ей самой было бы такъ прискорбно обмануть другихъ. Я слышала, какъ она остановила клятвенное увреніе человка, принесшаго ей уголья, сказавъ спокойно:

— Я уврена, что теб будетъ жаль, если ты принесъ мн не полную мру.

И если въ угольяхъ была утайка на этотъ разъ, я не думаю, чтобъ она случилась въ другой разъ. Всякій стыдился обмануть ея довріе, какъ бы стыдился сдлать это съ ребенкомъ. Но батюшка говорилъ: «такая простота можетъ существовать въ Крэнфорд, но въ свт никуда негодится». И я воображаю, какъ долженъ быть дуренъ свтъ, когда, при всемъ подозрніи батюшки къ каждому, съ кмъ онъ иметъ дло, и несмотря на его многочисленныя предосторожности, онъ потерялъ боле тысячи фунтовъ вслдствіе чужаго плутовства, не дале, какъ въ прошломъ году.

Я оставалась на столько, чтобъ утвердить миссъ Мэтти въ ея новомъ образ жизни и уложить библіотеку, купленную пасторомъ. Онъ написалъ любезное письмо къ миссъ Мэтти, говоря о томъ, «какъ онъ радъ имть библіотеку, составленную съ такимъ прекраснымъ выборомъ, какая была у покойнаго мистера Дженкинса, за какую бы то ни было цну». И когда она согласилась, съ чувствомъ грустной радости, чтобы эти книги опять воротились въ пасторскій домъ и снова стояли на знакомыхъ стнахъ, онъ прислалъ сказать, что боится, достанетъ ли у него для нихъ мста, и что, можетъ-быть, миссъ Мэтти будетъ такъ добра, оставитъ у себя нсколько томовъ. Но миссъ Мэтти сказала, что у ней есть Библія и лексиконъ Джонсона, и что она опасается имть мало времени для чтенія. Однако я оставила нсколько книгъ, изъ уваженія къ любезности пастора.

Деньги, заплаченныя имъ и вырученныя отъ продажи мебели, частью были издержаны на покупку чая, а частью отложены на черный день, то-есть старость или болзнь. Сумма, правда была небольшая и послужила причиною нсколькихъ уклоненій отъ правды и невинныхъ обмановъ (которые я считала всегда очень-дурными въ теоріи, и желала бы не употреблять на практик), потому-что мы знали, въ какое миссъ Мэтти прійдетъ недоумніе относительно своей обязанности, если узнаетъ, что для нея отложена небольшая сумма, между-тмъ какъ долги банка не заплачены. Кром-того, ей никогда не говорили о томъ, что друзья ея платили за наемъ. Мн хотлось бы сказать ей объ этомъ; но таинственность придавала интересъ ихъ доброму длу, и дамы не хотли бы отъ нея отказаться; сначала Марта должна была уклоняться отъ многихъ вопросовъ относительно ея способовъ и средствъ жить въ такомъ дом; но мало-по-малу благоразумное безпокойство миссъ Мэтти перешло въ уступчивость существующему устройству длъ.

Я оставила миссъ Мэтти въ хорошемъ расположеніи духа. Продажа чая въ первые два дня превзошла самыя ревностныя мои ожиданія. Цлому городу, казалось, вдругъ показалась нужда въ ча. Я желала бы измнить въ миссъ Мэтти только то, чтобъ она не умоляла такъ жалобно нкоторыхъ покупателей не брать зеленаго чаю, называя его медленнымъ ядомъ, разстроивающимъ нервы и производящимъ всякаго рода бдствія. Упорство ихъ въ покупк его, несмотря на вс предостереженія, такъ ее огорчало, что я, право, думала не броситъ ли она продавать его и лишится такимъ-образомъ половины своихъ покупщиковъ; я ломала голову, придумывая примры долголтія происходившаго отъ постояннаго употребленія зеленаго чаю. Но окончательный аргументъ, ршившій вопросъ, была удачная моя ссылка на ворвань и сальныя свчи, которыя эскимосы не только любятъ сть, но даже дятъ съ пользой для здоровья. Посл этого она созналась, что «пища одного человка можетъ быть для другаго ядомъ», и довольствовалась только случайными нравоученіями, когда считала покупателя слишкомъ-молодымъ и невиннымъ, не знакомымъ съ вредными дйствіями зеленаго чая на нкоторыя организаціи, или привычнымъ вздохомъ, когда люди довольно-пожилые, которые должны бы поступать благоразумне, предпочитали этотъ чай.

Я узжала изъ Дрёмбля разъ въ три мсяца, чтобъ пересмотрть счеты и дловыя письма. Когда я говорю о письмахъ, мн становится очень-стыдно при воспоминаніи о моемъ письм къ Аг Дженкинсу, и я рада, что никогда не упоминала никому о моемъ посланіи. Я надялась, что письмо затерялось. Отвта не являлось, никакихъ признаковъ, что оно дошло по назначенію, не было.

Около года посл того, какъ миссъ Мэтти открыла лавку, я получила одно изъ іероглифическихъ посланій Марты, просившей меня пріхать въ Крэнфордъ какъ-можно-скоре. Я боялась, не занемогла ли миссъ Мэтти, отправилась въ тотъ же день и чрезвычайно удивила своею поспшностью Марту, отворившую мн дверь. Мы пошли въ кухню, по обыкновенію, для тайныхъ совщаній, и тамъ Марта сказала мн, что она ожидаетъ въ скоромъ времени своихъ родовъ, черезъ недлю или дв, и не думаетъ, чтобъ миссъ Мэтти это знала и желаетъ, чтобъ я увдомила ее объ этомъ.

— Право, миссъ, продолжала Марта съ истерическими слезами: — я боюсь, что ей это не понравится, и не знаю, кто будетъ ухаживать за нею такъ, какъ слдуетъ, когда я слягу въ постель.

Я успокоила Марту, сказавъ, что я останусь пока она оправится, и жалю только, зачмъ она прежде не объяснила мн причины своего внезапнаго вызова, потому-что тогда я привезла бы необходимый запасъ одежды; но Марта была такъ слезлива, чувствительна и непохожа на самоё себя, что я какъ-можно-меньше говорила о себ, и старалась только разуврить Марту во всхъ вроятныхъ и возможныхъ несчастіяхъ, которыя толпились въ ея воображеніи.

Я потомъ проскользнула въ главную дверь и явилась, какъ покупательница, въ лавку, чтобъ сдлать миссъ Мэтти сюрпризъ и посмотрть, какова она въ своемъ новомъ положеніи. Былъ теплый майскій день и потому затворена была только половинка двери; миссъ Мэтти, сидя за прилавкомъ, вязала затйливую пару подвязокъ; затйливы показались он мн, но трудный узоръ не отягощалъ ея голову, погому-что она тихо пла, быстро шевеля спицы. Я назвала это пніемъ, но смю сказать, что музыкантъ не употребилъ бы такого выраженія для нескладнаго, хотя нжнаго жужжанья чуть-слышнаго избитаго голоса. Я поняла скоре изъ словъ, нежели изъ покушенія на тонъ, что она пла про-себя церковный псаломъ, но спокойный звукъ говорилъ объ удовольствіи и внушилъ мн пріятное чувство, совершенно-гармонировавшее съ этимъ нжнымъ майскимъ утромъ. Я вошла. Сначала она не узнала кто это, и встала спросить, что мн нужно; но черезъ минуту бдительная кошка схватила вязанье, выпавшее изъ ея рукъ, отъ радости при моемъ вид. Я нашла посл небольшаго разговора, что Марта сказала правду: миссъ Мэтти вовсе не подозрвала о приближающемся домашнемъ событіи. Я подумала, что лучше предоставить дла идти своимъ чередомъ, будучи уврена, что когда я прійду къ ней съ малюткой на рукахъ, то легко получу Март прощеніе, въ которомъ напрасно она сомнвалась, полагая, что миссъ Мэтти подумаетъ, будто новорожденный потребуетъ отъ матери попеченіе, которыя будутъ измной служб миссъ Мэтти.

Поделиться с друзьями: