Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Крейсерство Сэмтера и Алабамы
Шрифт:

Выслушавъ этотъ печальный разсказъ, мы подошли къ плнному шкиперу, чтобы поговорить съ нимъ. Это былъ настоящiй стоикъ; онъ говорилъ о потер своего судна, какъ какой нибудь философъ. Облокотившись на поручень и стоя передъ рубкой, онъ философствовалъ: «чему быть того не миновать». Когда мы замтили ему, что еслибы онъ проходилъ часомъ раньше, то не попался бы, онъ отвчалъ: «да, это спасло бы меня; но я никакъ не думалъ и не ожидалъ, что встрчусь съ крейсеромъ въ этихъ мстахъ. Я никакъ не разсчитывалъ, чтобы онъ пришелъ сюда, въ эти края. Я приводилъ въ порядокъ свою каюту, когда ко мн вошелъ штурманъ и доложилъ, что на горизонт виденъ пароходъ. «Чтожъ, и отлично», отвчалъ я ему, «это должно быть англiйскiй почтовый пароходъ и я успю послать съ нимъ мои письма. Онъ вышелъ, поднялся на палубу, а черезъ нсколько минутъ снова спускается и докладываетъ, что пароходъ какъ будто хочетъ насъ опросить. Опросить? сказалъ я, на кой чортъ ему понадобилось насъ опрашивать? Я вышелъ на верхъ, посмотрть на эту штуку (онъ показалъ при этомъ на конфедеративный флагъ) и сразу понялъ въ чьи лапы мы попались. «Прощайте, штурманъ», сказалъ я своему помощнику, «намъ не долго остается здсь быть». Это, милостивый Государь мой, уже во второй разъ попадаюсь въ плнъ на пути къ мысу. Въ первый разъ я командовалъ M. J. Calcon'омъ и на пути изъ Нью-Iорка взятъ былъ Флоридой въ долгот 33° O и въ широт 28° 29' N. Посл того я вернулся на родину и снова вышелъ изъ Нью-Iорка 28 Мая на этомъ барк, взявъ курсъ прямо на мысъ, и вотъ, какъ видите меня постигла та же участь». Шкипера этого зовутъ М. Н. Спейлингъ.

Слдующее лицо, съ которымъ мы посл этого вступили въ разговоръ, былъ старшiй офицеръ. Этотъ господинъ, замтимъ мимоходомъ, былъ 6 фут. 4 дюйм. роста; онъ повелъ насъ осматривать крейсеръ, и показывалъ его съ видимою гордостью. Онъ обратилъ наше вниманiе на особыя достоинства орудiй Алабамы. Одно изъ нихъ, системы Блеклей — просто чудовищныхъ размровъ: — оно выбрасываетъ цилиндро-коническiе снаряды въ 100 фунтовъ всомъ. Онъ сказалъ намъ, при этомъ: «когда мы дрались съ Гаттерасомъ, то снаряды изъ этого орудiя падали одинъ около другаго и, взрываясь, освщали намъ весь бортъ противника». Мы замтили, что нкоторые плнные матросы были закоаны въ кандалы.

Посл всего этого мы были представлены капитану Сэмсу, который до того времени былъ занятъ въ своей кают съ г. М. У. Андерсономъ, представителемъ торговаго дома Андерсонъ, Сак-Сонъ и К°., по поводу снабженiя крейсера произiей. Семсъ принялъ насъ очень привтливо и разсказалъ намъ, что въ Багiи онъ и его офицеры были чрезвычайно радушно приняты мстнымъ англiйскимъ населенiемъ. Мы прежде всегда думали, что Сэмсъ тотъ самый офицеръ, который командовалъ когда то корветомъ Соединенныхъ Штатовъ Пуатангъ, и которому мы были уже разъ представлены американскимъ консуломъ Гёкнисомъ, но оказалось, что мы ошибались, потому что, какъ только мы сообщили ему это, онъ отвчалъ намъ, что «командиръ Пуатана дйствительно мой родственникъ, двоюродный братъ, но такъ какъ онъ родился въ Сверныхъ Штатахъ и вс интересы его тамъ, то онъ и остался вренъ имъ». Капитанъ просилъ насъ садиться и сказалъ, что будетъ очень радъ сообщить намъ вс мельчайшiя подробности своего крейсерства, что у него секретовъ никакихъ нтъ и что, если намъ угодно, то мы можемъ записывать все прямо съ его словъ. Онъ сказалъ намъ, что съ тхъ поръ какъ вышелъ изъ Багiи, взялъ въ плнъ пятнадцать судовъ. Мы разсказали ему что капитанъ Фортуны, Бартлетъ объяилъ здсь что 2-го Iюля онъ встртилъ въ мор горвшее судно. Наши читатели вроятно помнятъ описанiе этого случая, которое было напечатано тотчасъ по прибытiи Фортуны. Мы описывали его тогда слдующими словами: «2-го Iюля капитанъ Бартлетъ замтилъ на горизонт дымъ и принялъ его сначала за дымъ парохода; поздне однако онъ увидлъ и пламя, которое, отражалось въ облакахъ; тогда онъ понялъ, что это было горвшее судно, и взялъ курсъ на него. Было около шести часовъ вечера; въ 2 час. утра 3-го Iюля, въ широт 25° 59' S и долгот 38° 20' O, Фортуна подошла на разстоянiе сорока ярдовъ отъ горвшаго судна и увидла что это былъ большой корабль, тонновъ въ 800 или 1000. Онъ весь былъ объятъ пламенемъ, отъ носу до кормы; ни рангоута, ни такелажа не было и слда, уцлелъ лишь одинъ кузовъ. Когда Фортуна приблизилась къ мсту пожара, её настигло другое судно Oaks, шедшее изъ Калькутты. Оба судна вступили въ переговоры. Все что Бартлетъ могъ узнать от шкипера Oaks'а, это что около шести съ половиной часовъ вечера, мимо него прошло англiйское военное судно и сдлало два выстрла, изъ чего Бартлетъ заключаетъ, что, вроятно, экипажъ горвшаго судна былъ спасенъ англiйскимъ военнымъ судномъ». Капитанъ Сэмсъ сказалъ, что Бартлетъ совершенно правъ, предполагая, что судно сгорло по собственной вин. Это было, по его словамъ, Anna F. Schmidt, шедшее изъ Нью-Iорка въ Санъ-Франциско съ смшаннымъ грузомъ. Относительно же предположенiя Бартлета, что военное судно шло для спасенiя экипажа, Сэмсъ сказалъ, что сомнвается въ этомъ. «Мы зажгли это судно ночью», сказалъ капитанъ Сэмсъ, «а спустя нсколько минутъ посл этого услышали два выстрла. Мы думали, что это другой янки, а потому подняли пары и сдлали холостой выстрлъ чтобы заставить его лечь въ дрейфъ. Подойдя ближе мы увидли, что это былъ фрегатъ Ея Величества Dido; конечно мы не взяли его въ плнъ», прибавилъ смясь капитанъ: «Мы еще не чувствуемъ себя настолько храбрыми, чтобы взять фрегатъ Ея Величества».

Мы отвчали ему, что засвидтельствуемъ этотъ фактъ, что и исполняемъ теперь, приводя подлинныя слова капитана. Съ фрегата Dido», продолжалъ капитанъ, «спросили не мы ли подожгли судно, которое горло, на что я отвчалъ утвердительно и прибавилъ, что экипажъ его здсь и невредимъ и находится у меня на судн. «Очень хорошо!» мн крикнули, и посл того мы разлучились. Сожженное судно имло около 1000 тоннъ. Мы спросили капитана, не можетъ ли онъ дать намъ имена судовъ, которыя онъ взялъ въ плнъ, на что онъ отвчалъ — «съ удовольствiемъ», и прибавилъ: «вы англичане недостаточно добрые сосди, потому что не позволяете мн приводить призы въ ваши порты. Я принужденъ былъ назначить на судн призовую коммисiю за неимнiемъ таковыхъ въ портахъ, и самъ сужу себя: законно ли взялъ тотъ или другой призъ. Нкоторыя государства жалуются, я знаю, на то, что я сжигаю суда, но что же мн длать, когда сами же они держатъ такой строгiй нейтралитетъ, что закрываютъ мн свои порты; что мн остается длать съ призами, какъ не жечь ихъ»? Посл этого онъ всталъ, досталъ, свою записную книгу и продиктовалъ намъ слдующее: вотъ имена судовъ, которыя мы взяли въ плнъ: Ocmulgee 400 тонновъ, 32 человка, сожженъ. Alert, китобой 700 тон., сожженъ. Китобойная шкуна Weater Gauge, сожжена. Китобойный бригъ Altamaha, сожженъ. Китобой Benjamin Tucker, сожженъ. Китобойная шкуна Courser, сожжена. Китобойный баркъ Virginia, сожженъ. Корабль Brilliant съ грузомъ 1000 тон. зерна, сожженъ. Emily Farnum было взято и отпущено какъ нейтральное судно; у насъ къ тому времени набралось очень много плнныхъ; мы воспользовались случаемъ, сдали ихъ на это судно и отпустили его. Wave Crest съ смшаннымъ грузомъ, на пути въ Европу; сожженъ. Бригъ Dunkrik, съ смшаннымъ грузомъ, сожженъ. Корабль Tonawanda съ цннымъ грузомъ; отпущенъ подъ выкупъ въ 1000 долларовъ. Корабль Manchester, съ грузомъ зерна, сожженъ. Баркъ Lamplighter, ассортированнымъ грузомъ, сожженъ. Баркъ Lafayette, съ такимъ же грузомъ, сожженъ. Шкуна Crenshaw, съ ассортированнымъ грузомъ въ Остъ-Индiю, сожжена. Баркъ Lauretta, съ такимъ же грузомъ въ Европу, сожженъ. Бригъ Baron de Custine, отпущенъ на слово. Китобой Levi Starbuck, сожженъ. T. B. Wales, на пути изъ Калькуты въ Бостонъ, съ цннымъ грузомъ, сожженъ. Шкуна Union, на которой мы нашли часть англiйской собственности, отпущена на слово. Баркъ Martha, на пути изъ Калькуты въ Остъ-Индiю, съ ассортированнымъ грузомъ, сожженъ. Почтовый пароходъ Ariel, державшiй сообщенiе между Нью-Iоркомъ и Аспинвалемъ. Къ несчастью онъ ушелъ отъ насъ! Еслибы мы взяли его на обратномъ пути, то нашли бы на немъ много золота, а теперь должны были отпустить его, оставшись съ пустыми руками. Пароходъ Соединенныхъ Штатовъ Гаттерасъ, вышедшiй на встрчу намъ, чтобы взять насъ. Онъ имлъ одинаковое съ нами число команды и орудiй, только наши орудiя были немного сильне его, но за то мы дали ему подойти къ намъ на 300 ярдовъ, что уравновшивало шансы боя. Мы потопили его ровно въ тринадцать минутъ. Баркъ Golden Rule съ смшаннымъ грузомъ, сожженъ. Онъ принадлежалъ той же компанiи что и Ariel. Бригъ Chastelaine, сожженъ. Шкуна Пальметто, сожжена. Баркъ Olive Jane, сожженъ. Golden Eagle съ грузомъ гуано, сожженъ. Washington, на пути изъ Тихаго океана съ грузомъ гуано, отпущенъ подъ выкупъ. Bethia Thayer, на пути изъ Остъ-Индiи, съ цннымъ грузомъ, отпущенъ подъ выкупъ. Jone A. Parker, съ грузомъ муки и ветоши, на пути изъ Бостона въ Буеносъ-Айресъ, сожженъ. Punjaub, на пути изъ Остъ-Индiи, на немъ нашли англiйскiй грузъ, а потому отпустили его подъ выкупъ. Корабль Morning Star, отпущенъ подъ выкупъ. Китобойная шкуна Kingfiher, сожжена. Корабль Nora, на пути изъ Ливерпуля въ Остъ-Индiю съ грузомъ соли, сожженъ. Баркъ Lafayette, сожженъ. Китобойный бригъ Kate Cory, сожженъ. Китобойный баркъ Nye, сожженъ. Charles Holl, на пути изъ Ливерпуля, съ грузомъ угля, сожженъ. Корабль Louisa Hatch, на пути изъ Кардифа въ Остъ-Индiю, сожженъ. Корабль Dorcas Prince, съ смшаннымъ грузомъ, сожженъ. Корабль Sea Lark, съ смшаннымъ грузомъ, на пути изъ Остъ-Индiи, сожженъ. Баркъ Union Jack, на пути изъ Бостона въ Шангай, сожженъ. Съ него мы сняли янки-консула, отправлявшагося въ Фучинъ. Мы высадили его въ Бразилiи. Gildersliene, на пути изъ Нью-Iорка въ Остъ-Индiю, сожжено. Баркъ Justine, отпущенъ съ тмъ, чтобы доставилъ плнныхъ на родину. Jabez Snow, на пути изъ Нью-Iорка въ Остъ-Индiю, сожженъ. Баркъ Amazonian, на пути изъ Бостона въ Буеносъ-Айресъ, сожженъ. Talisman, на пути изъ Нью-Iорка въ Остъ-Индiю, сожженъ. Баркъ Conrad, вооруженный федеративнымъ крейсеромъ, повидимому транспортъ при военномъ судн, взятъ и потопленъ; за тмъ слдуютъ: баркъ Anna F. Schmidt, уже выше названный и Sea-Bride, взятый сегодня, на нашихъ глазахъ. Стоимость всхъ этихъ призовъ оцнена въ 4.200.000 долларовъ».

Американскiй консулъ М. Грегамъ протестовалъ Его Превосходительству губернатору противъ захвата приза Sea-Bride, который, по его мннiю, былъ взятъ въ предлахъ британскихъ водъ. Его превосходительство отвчалъ, что достоврность этого факта можно опредлить только съ помощiю свидтелей, и если таковые найдуться, то онъ, съ своей стороны, приметъ вс мры, чтобы сохранить въ сил нейтралитетъ Англiи. Шкиперъ Sea-Bride говоритъ: что онъ готовъ подъ присягой показать, что въ моментъ плна былъ всего въ двухъ съ половиной миляхъ отъ острова Роббена.

Приложенiе VI

Корреспонденцiя относительно Тускалузы

Контръ-Адмиралъ Сэръ В. Уокеръ секретарю Адмиралтейства.

19 Августа, 1863 года.

I. Прошу васъ извстить лордовъ Адмиралтейства о слдующихъ подробностяхъ, относящихся военныхъ судовъ Конфедеративныхъ Штатовъ: Джеорджiи, Алабамы и транспорта ея Тускалузы, которыя только что прибыли на мысъ Доброй Надежды.

II. 28-го Iюля этого года, въ Столовую бухту прибыла англiйская шкуна и донесла, что наканун къ ней подходилъ конфедеративный пароходъ Алабама, въ разстоянiи пятнадцати миль къ NW отъ мыса Вертъ. Суда эти обмнялись нсколькими вопросами и разошлись, посл чего Алабама взяла курсъ на SO.

III. Получивъ это донесенiе, я далъ предписанiе капитану Форситу, командиру Valorous, быть готовымъ къ походу, чтобы идти въ тотъ изъ портовъ колонiи нашей, въ которомъ Алабама броситъ якорь, и тамъ строго слдить за соблюденiемъ ею нейтралитета.

IV. Изъ письма адресованнаго на имя одного изъ губернаторовъ нашей колонiи, отъ капитана Сэмса, письма, копiю съ котораго я получилъ по телеграфу 4 iюля, видно, что Алабама намревается войти въ бухту Салданга, куда она дйствительно и прибыла 29-го сего iюля.

V. 5-го августа я изъ частной телеграммы узналъ, что Алабама находится недалеко отъ Столовой бухты, вслдствiе чего немедленно же приказалъ Valorous'у сняться съ якоря и идти къ Алабам; нсколько минутъ спустя я получилъ отъ губернатора телеграмму, которою онъ извщалъ меня, что Алабама взяла въ плнъ какое то судно (американское), находившееся въ виду нашихъ береговъ и шедшее въ Столовую бухту. «Valorous въ 10 ч. 15 м. вечера бросилъ якорь въ бухт, куда Алабама пришла въ три часа пополудни въ тотъ же день.

VI. Капитанъ Форситъ увдомилъ меня, что капитанъ Сэмсъ послалъ свой транспортъ въ Саймонскую бухту за провизiей, но изъ другихъ источниковъ я узналъ, что это былъ не транспортъ, а просто захваченное Алабамой у береговъ Бразилiи судно, которое еще не прошло даже суда призовой коммисiи. Я сомнвался въ томъ, слдуетъ ли считать это судно дйствительно за транспортъ, такъ какъ подъ этимъ предлогомъ оно могло имть какое нибудь скрытое назначенiе. Вслдствiе этого я обратился письменно къ губернатору съ просьбою спросить совта генералъ-прокурора колонiи по этому предмету. Корреспонденцiю эту къ сему прилагаю.

VII. 8-го августа въ Саймонскую бухту прибылъ транспортъ (парусный баркъ). Офицеръ, посланный осмотрть его, донесъ мн, что на немъ еще есть прежнiй его грузъ (шерсти); это дало мн поводъ усомниться въ его характер и снова обратить на это вниманiе губернатора. Къ сему прилагаю мое письмо и отвтъ на него и прошу васъ доложить лордамъ, что, по моему мннiю, право каждаго военнаго судна длать изъ своего приза «транспортъ» ведетъ къ тому только, чтобы, такъ или иначе обойти законы нейтралитета и ввести свой призъ въ портъ, гд онъ можетъ спокойно себ нагружаться и заключать секретныя условiя, а потомъ гд нибудь въ пустынномъ мст, обратиться въ грознаго противника другой воюющей стороны.

VIII. Алабама, пробывъ три дня въ Столовой бухт, снова пошла на прежнее свое якорное мсто, чтобы тамъ конопатиться и покраситься. Она прибыла туда 9-го, а вышла 15-го числа. Капитанъ Сэмсъ держалъ себя очень скромно и высказалъ, что его полное желанiе не нарушать ни подъ какимъ предлогомъ нашего нейтралитета.

IX. Судя по прилагаемой къ сему копiи съ письма капитана Форсита губернатору, вы увидите, что судно Sea-Bride, взятое Алабамой въ виду Столовой бухты, было за предлами нейтральной полосы.

Поделиться с друзьями: