Крейсерство Сэмтера и Алабамы
Шрифт:
II. Алабама прибыла сюда 10 августа, когда я уже получилъ вышеупомянутый документъ. Когда капитанъ Сэмсъ прiхалъ ко мн съ визитомъ, я показывалъ этотъ документъ и просилъ сказать вренъ ли онъ. Я былъ очень радъ лично отъ него узнать, что въ документ была ошибка. Онъ откровенно объяснилъ, что призъ Sea-Bride сначала бросилъ якорь въ бухт Салданга, въ то время когда дулъ очень свжiй втеръ, и что туда же пришла и Тускалуза. Потомъ оба эти судна вмст пошли въ Angra Pequena, на западномъ берегу Африки, гд вскор соединилась съ ними и Алабама. Тамъ капитанъ Сэмсъ продалъ Sea-Bride съ грузомъ, одному англiйскому подданному, проживающему въ Капштадт. Тускалуза выгрузила въ Angra Pequena немного шерсти и нагрузилась балластомъ. По приказанiю капитана Сэмса, Тускалуза все еще остается его транспортомъ. Когда сличите это съ прилагаемымъ рапортомъ, то увидите на сколько послднiй не вренъ. Я не имю повода сомнваться въ объясненiи капитана Сэмса, который относится очень внимательно къ постановленiямъ правительства Ея Величества и старается всми мрами не нарушить нашего нейтралитета.
III. Алабама снова пришла сюда, чтобы принять угля и исправить свой опрснительный аппаратъ.
IV. Изъ разговора съ капитаномъ Сэмсомъ я узналъ, что онъ послднiе пять дней держался въ море, въ виду мыса, а такъ какъ Вандербильтъ вышелъ отсюда 11-го числа этого мсяца, то я удивляюсь, какъ они не видли другъ друга.
Герцогъ Ньюкастельскiй сэру П. Уодгаузу.
4 ноября 1863 года.
Депешу Вашу отъ 19 августа, въ которой вы представляете на мое разсмотрнiе различные вопросы, возникшiе съ прибытiемъ на мысъ Доброй Надежды конфедеративныхъ судовъ: Georgia, Алабамы и ея, такъ называемаго, транспорта Тускалузы, я получилъ.
Начну съ того, что познакомлю Васъ съ взглядомъ на эти вопросы правительства Ея Величества.
Изъ показанiй видно, что взятiе Sea-Bride произошло за предлами трехъ миль отъ берега. Это разстоянiе должно быть по дйствующимъ международнымъ трактатамъ признаваемо за законное. Изъ дла, однако, видно, что нсколько минутъ спустя посл взятiя приза, послднiй былъ подведенъ на разстоянiе двухъ миль отъ берега, а такъ какъ это противно постановленiямъ Ея Величества, то такого факта было достаточно, чтобы признать за Алабамой вину въ нарушенiи нейтралитета, если бы Вы не приняли извиненiй капитана Сэмса въ случайности и неумышленности его поступка.
Что касается самой Алабамы, то ясно, что ни Вы, ни какая другая власть на мыс, не могли не признать ее за военное судно, принадлежащее одной изъ воюющихъ сторонъ, не смотря на все ея прошлое.
Что же касается судна, называемаго Тускалузой то, по моему мннiю, это судно вполн носило характеръ приза Алабамы. Это явствовало изъ того, что оно, будучи приведено въ англiйскiе воды, вооружено было двумя маленькими нарзными орудiями съ Алабамы, находилось подъ командой одного изъ офицеровъ Алабамы, укомплектовано было десятью человками изъ команды Алабамы же и, наконецъ, имло назначенiе состоять транспортомъ при пароход, которымъ командовалъ капитанъ Сэмсъ.
Тускалуза, баркъ въ 500 тонновъ водоизмщенiя, взятъ былъ Алабамой въ небольшомъ разстоянiи отъ бразильскаго берега 21 iюня и приведенъ въ Саймонскую бухту 7-го августа, а можетъ быть и раньше, съ старымъ грузомъ своимъ шерсти; какъ судно такъ и грузъ — призы. Изъ донесенiй, которыя я имю передъ собой, я не вижу ничего, чтобы давало ему право на званiе военнаго судна. Я не беру на себя опредленiе степени законности превращенiя коммерческаго судна въ военное, безъ призоваго суда или безъ предварительнаго ввода судна infra-proesidia, въ томъ случа, когда ведется война междоусобная, а не между двумя различными государствами, но скажу только, что ссылки генералъ-прокурора на книги Уйтона, по моему мннiю, не имютъ прямаго отношенiя къ предмету.
Изъ этого рождается вопросъ о грузахъ плнныхъ судовъ, вопросъ, о которомъ вы упоминаете въ конц Вашей депеши. На это я долженъ Вамъ сказать, что приказами Ея Величества запрещается впускъ въ англiйскiя владнiя какъ самихъ призовыхъ судовъ, такъ равно и ихъ грузовъ, которые могутъ быть приведены или привезены вооруженными судами или корсарами той, либо другой воюющей сороны. Въ приказахъ, правда, нтъ только указанiй относительно такихъ грузовъ, которые могутъ быть привезены въ англiйскiя порты не вооруженными судами и не корсарами воюющихъ сторонъ, но другими, посторонними лицами, прiобрвшими грузъ или имющими на него право, вслдствiе договоровъ, заключенныхъ съ тми, кто взялъ этотъ грузъ въ плнъ.
Считаю необходимымъ здсь сдлать замчанiя, что третья причина, высказанная генералъ-прокуроромъ, на мой взглядъ, не боле, какъ предположенiе его (хотя по этому поводу вы не спрашивали разъясненiя). Онъ говоритъ, «что не было никакихъ средствъ опредлить было ли судно признано какимъ нибудь компетентнымъ судомъ за законный призъ, или нтъ». Кром того, онъ длаетъ еще предположенiе, когда говоритъ: «допуская, что это судно было взято военнымъ кораблемъ Конфедеративныхъ Штатовъ, партiя заинтересованная въ немъ, въ случа спора, имла право требовать у правительства Ея Величества суда для опредленiя настоящаго характера судна». Вс эти предположенiя не имютъ никакого основанiя, потому что правительство само, безъ всякихъ требованiй, ршаетъ нарушенъ ли нейтралитетъ его государства или нтъ, и тмъ исключаетъ всякую возможность возникновенiя недоразумнiй.
Теперь остается еще сказать, какъ должны были поступить начальствующiя лица на мыс, въ отношенiи къ конфедеративнымъ судамъ, т. е. что должны были они сдлать, чтобы удостовриться.
1) Было ли судно дйствительно, какъ утверждалъ консулъ Соединенныхъ Штатовъ, не признанный судомъ призъ, веденный въ воды Ея Величества, вопреки объявленному нейтралитету, и
2) Какъ слдовало поступить съ нимъ въ случа, еслибы это оправдалось.
Я полагаю, что вс показанiя Консуловъ Соединенныхъ Штатовъ должны бы были быть предъявлены капитану Сэмсу, пока Тускалуза находилась еще въ британскихъ водахъ, и что слдовало просить этого капитана разъясненiй по поводу ихъ. Слдовало также требовать отъ капитана Сэмса, чтобы онъ предъявилъ бумаги (судовые документы) Тускалузы. Еслибы, по справкамъ этимъ оказалось, что судно дйствительно не признанный судомъ призъ, веденный въ британскiя воды, вопреки нейтралитету нашему, то я полагаю, что для поддержанiя достоинства Ея Величества и для защиты територiальныхъ правъ ея, слдовало взять это судно изъ подъ контроля тхъ лицъ, которые его ввели и задержать до тхъ поръ пока законнымъ путемъ Ея Величеству угодно бы было возвратить судно настоящимъ его хозяевамъ.
Сэръ Уодгаузъ Герцогу Ньюкастельскому.
19 декабря 1863 года.
Четвертаго числа сего мсяца, я имлъ честь получить депешу Вашей Свтлости и очень жалю, что поведенiе наше относительно парохода Конфедеративныхъ Штатовъ Алабамы и его призовъ, не удовлетворяетъ видамъ правительства Ея Величества.
Во всякомъ случа считаю долгомъ просить Вашу Свтлость врить, что генералъ-прокуроръ и я дйствовали въ этомъ случа, или, по крайней мр, старались дйствовать, по нашему разумнiю, согласно видамъ правительства Ея Величества и законамъ международнаго права.
Г. Дениссенъ такъ занятъ своими длами съ полученiемъ послдней почты, что я еще не имлъ возможности переговорить съ нимъ по поводу Вашей депеши, но, тмъ не мене я пишу Вамъ съ этой почтой, чтобы представить Вашей Свтлости, что депеша Ваша подйствовала на меня такъ сильно, что я теряю всякую увренность въ своихъ дйствiяхъ, и прошу Васъ выслать мн подробныя инструкцiи, дабы на будущее время я не впалъ въ такую же ошибку, какъ теперь. Мн было очень трудно длать ршенiя, потому что настоящая война составляетъ исключенiе изъ общихъ правилъ для воюющихъ сторонъ. Въ настоящей войн только одна воюющая сторона, которая можетъ быть признана государствомъ, другая же не признана.
Я совершенно понимаю, что могъ дать поводъ правительству къ неудовольствiю тмъ, что не придалъ должнаго значенiя тому факту, что Sea-Bride, на другой день посл приза, подходила на близкое разстоянiе къ британской територiи.
Ваша Свтлость поражены тмъ, что я принялъ и удовольствовался извиненiями капитана Сэмса по этому предмету, но съ моей стороны пристрастiя здсь не было. Самъ консулъ Соединенныхъ Штатовъ раздляетъ въ этомъ случа мой взглядъ. Одинъ изъ свидтелей этого дла, показанiе котораго мн прислалъ консулъ, говоритъ: «офицеръ, командовавшiй баркомъ, въ ту же минуту вышелъ на палубу, топнулъ ногой, какъ бы разсерженный на то, что его судно такъ близко подошло къ берегу и отдалъ приказанiе отойти, что и было немедленно приведено въ исполненiе».