Кровавый спорт
Шрифт:
«Где живут эти люди?» — спросил я.
«В городе, к западу от Сент-Круа».
Он имел в виду трущобы. «Как они сюда попадают?»
«Они ходят».
«Пешком? Шесть миль».
Лоран пожал плечами. «Они рано встают».
Мысль о двухчасовой прогулке на работу и двухчасовой обратно приводила меня в ужас. В Мексике потогонные цеха предоставляли автобусы для перевозки своих рабов. На макиладорас работали женщины, многие из которых были несовершеннолетними. Они собирали товары, удовлетворявшие потребительский спрос Америки. Энрайт был в ярости.
Земля под моими ногами задрожала. Из ямы раздался крик, завыла сирена. Лоран выглядел возмущённым. « Чёрт возьми ! Это оползень».
Генеральный директор проговорил по телефону. После того, как человек на другом конце провода ввёл его в курс дела, он отключил связь. «Оползень на участке 4-12.
Ниже нас и справа. Отсюда нам его не видно.
Лоран, казалось, испытал облегчение, узнав, что мы не видим места аварии. Белый фургон с ревом подъехал и остановился у края кратера. Спасатели с лопатами вылезли из машины и спустились по лестницам в яму.
«Оползень накрыл несколько шахтёров. Наши спасатели их вытаскивают».
Энрайт посмотрел в сторону ямы. «Женщины и дети?»
Я надеялся, что она не попытается пойти в шахту. Она и так была расстроена.
«Сколько?» — спросил Пауэлл.
«Мы не знаем. Это зависит от того, насколько велик был оползень и сколько уровней он затронул».
«Это может затронуть больше одного человека?»
«Конечно. Если оползень небольшой, он затрагивает один уровень. Если же он большой и верхний уровень обрушается, под тяжестью обрушившейся породы может обрушиться второй и даже третий уровень, и каждое обрушение будет сильнее предыдущего». Лоран поймал себя на том, что сказал лишнее.
«Как часто вы получаете эти слайды?» — спросил я.
COBRA не подстроила эту аварию ради нашей выгоды. Если это совпадение , то такие оползни, должно быть, случаются часто. Судя по характеру местности, я бы не удивился.
Лоран пожал плечами. «У меня нет таких данных под рукой. Оползни на поверхности не так серьёзны. Обычно нам удаётся спасти пострадавших».
Если подземный туннель обрушится, спасательная операция станет гораздо сложнее».
Уклончивость генерального директора убедила меня в моей правоте. Эти аварии были обычным делом.
Оползни и тяжёлые условия труда вызывали тревогу. «У вас есть рабочие волнения?»
Насколько счастливыми могут быть люди, наблюдая, как каждый день их родных и друзей хоронят заживо?
«Нет. Я уже говорил это, Брид. Люди просят работу. Если бы нас здесь не было, наши люди бы голодали».
«Ты ему веришь?» — спросил я Пауэлла. Не отрывая глаз от дороги, «морской котик» повёз нас обратно к нашему бунгало.
«Это еще не вся история».
« В чем вся история?» — тон Энрайта был требовательным.
«Очевидно, что оползней и обвалов больше, чем говорит Лоран. Сколько? Мы не можем сказать без данных. Зачем ему хранить данные? Зачем вести записи, которые могут вызвать вопросы в будущем? Это денежный бизнес.
COBRA платит своим работникам наличными за перевозку грузов. Компания выплачивает деньги инвалидам и семьям погибших. Я слышал кое-что об этом.
"Как что?"
«У COBRA есть неофициальная программа страхования. Если мужчины погибают в результате несчастного случая, Лоран выплачивает деньги семьям погибших. Часть денег поступает из
COBRA, часть денег поступает за счет сокращения дневных выплат всем работникам шахты».
«Ради Бога».
«Он прав — местным нужна работа. Поэтому они не жалуются. Что им делать, создавать профсоюз? Давайте будем честны. Если какой-нибудь рабочий или член семьи, потерявший близкого человека, переступит черту, COBRA легко наймет спецов и всё уладит».
«Я не думаю, что эта страна изменилась за сто пятьдесят лет».
Голос Энрайта был полон горечи.
Я не спорил с Энрайтом, но моей задачей было оценить безопасность. Увиденное мне не понравилось. «Армейский отряд не соответствует своему назначению».
«Я считаю, что для проведения активных зачисток им понадобится как минимум батальон»,
Пауэлл сказал: «Лучше была бы бригада».
«Франция не может выделить бригаду для Вамбесы».
«Подождите-ка», — Энрайт наклонился вперёд на заднем сиденье. «Достаточность их сил зависит от характера угрозы, с которой они сталкиваются».
«Да, так и есть», — сказал я. «Томбай явно вернулся, и у нас есть разведданные, что его сопровождают белые солдаты и Умбали».
«Ты веришь Броэру? Он пьяница. Это не информация, это галлюцинация».
« Кто-то разрисовал французское посольство».
«Мариен Томбей — один человек. У нас нет доказательств, что у него есть армия».
«Я думаю, разумно готовиться к худшему варианту».
Пауэлл подъехал к нашему бунгало и высадил нас. «Увидимся завтра», — сказал он. «Если что-то понадобится, у вас есть мой номер».
«Куда ты направляешься?»
«Я собираюсь поговорить с генеральным консулом».
Я отпер входную дверь. Мы с Энрайтом вошли в дом и отнесли багаж в наши номера.
Первым делом я распаковал свой Mark 23 и Cold Steel. Засучил правую штанину джинсов и, закрепив ножны Cold Steel рукояткой вниз, пристегнул их на липучке к внешней стороне голени. Затем открыл футляр и вставил магазин в Mark 23. Оттянул затвор, зарядил оружие и снял курок с боевого взвода. Открыл коробку с патронами .45 и достал один патрон. Вынул магазин и загнал в него оставшийся патрон. Наконец, плотно зажал магазин в рукоятке пистолета.
В пистолете оказалось тринадцать патронов. Я засунул его за пояс и стянул рубашку. Достал оставшиеся два магазина и засунул их в набедренный карман. Довольный, я вернулся в гостиную.
Энрайт уже была там, сидела посередине дивана. На журнальном столике она держала открытый ноутбук и что-то печатала.
Я подошёл к окну и выглянул. Открылся вид на Сент-Круа на севере, на трущобы и реку на северо-западе, на лес сразу за холмом. Мне было не по себе. Ситуация в Вамбесе была просто ужасной.
Штейн сказал мне, что Мариен Томбай находится в Вамбесе, так что это не было сюрпризом. Ещё больше тревожила напряжённая обстановка в Санта-Круа. Было очевидно, что горожане осознавали опасность лучше, чем французы.