Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лекарь безумной королевы + Бонус
Шрифт:

Девушка подбежала и невольно застыла рядом, разглядывая его.

– - Мне жаль твои чудесные длинные волосы, -- она все ещё немного смущалась нового облика мужа.
– - А вот лишившись усов, ты очень помолодел. Стал ещё красивее, -- потянулась к нему и утонула в его объятиях.

Они не торопились. Словно присматривались друг к другу.

– - Можно, сегодня я не буду почтительной, ваше величество?

Это прозвучало довольно провокационно. Вместо ответа Аллард прикоснулся губами к ее губам, целуя совсем не так, как в прежние разы. Не легко и нежно, как старший наставник и покровитель, а жарко и требовательно, как муж.

Однако Эмбер вдруг прервала поцелуй и отстранилась. Но только для того, чтобы скинуть свою рубашку. И быстро поднырнула под подол его рубашки, выпрямилась, оплетая его руками, коротко и нервно целуя в губы, сама пугаясь своей смелости.

– - Одна рубашка на двоих, -- шепнула девушка, прижимаясь к нему всем телом и скользя ладонями по широкой спине.

Но ее сомнения развеялись, только она ощутила, как он вздрогнул от ее прикосновений, почувствовала, что ее близость разжигает его желание.

От таких интимных подробностей она словно опьянела, прильнув к нему ещё плотнее и закрыла глаза.

– - Твоя...
– - только и смогла она вымолвить, как ее затрясло от восторга и предвкушения. Потому что в этот момент большие горячие ладони легли ей на бедра, а губы опалило горячее дыхание:

– - Можно я тоже этой ночью не буду почтительным, госпожа моя?

Она, радостно подпрыгнув, крепко обхватила изящными ручками мощную шею.

– - Да!
– - только и успела восторженно выкрикнуть Эмбер.

С нетерпением и восторгом предвкушал Аллард эту ночь, и все же не ожидал, что его молодая жена воспылает к нему такой страстью.

От возбуждения ее била лёгкая дрожь. Девушка буквально не могла оторваться от супруга, самозабвенно целуя и жарко обнимая. А ещё она оказалась на удивление… раскрепощенной для женщины, оказавшейся впервые в постели с мужем.

Конечно, Аллард понимал, что был ещё мальчик Дари, но тот был почти еще ребенок и вряд ли мог быть толковым учителем в этих делах. Поэтому, смущаясь смелыми ласками жены, он тут же объяснил их ее влюбленностью в него.

К сожалению, король был гораздо более искусным воином, чем любовником.

И это не удивительно, ведь в отличии от своих братьев, он совсем немного практиковался на данном поприще. В его жизни до Эмбер было всего две женщины, потому что король искренне считал, что заводить фавориток -- грех.

Заметив, что муж боится причинить ей вред, девушка взяла инициативу в свои руки. И отдавалась ему с такой страстью, что невольно вгоняла Алларда в краску. Он даже не предполагал, что жена подарит ему такую жаркую ночь любви, какой у него не было уже многие годы.

А вот для Эмбер явилось сюрпризом, что женщина тоже может получать от близости удовольствие. Да такое яркое, что она долго ещё лежала, словно оглушенная, и вздрагивала, постепенно приходя в себя.

Вскоре Эмбер проснулась от того, что раскрылась во сне и замерзла. На улице ударил мороз, камин потух, и в комнате стало довольно зябко. Девушка потянулась за одеялом и накрылась почти с головой, придвигаясь к мужу поближе и с наслаждением утыкаясь носом ему в грудь. Рядом с ним было тепло и спокойно. Она невольно потерлась лицом о его побелевшие шрамы.

– - Я люблю тебя, Аллард Дрейк, -- шепнула, засыпая.

И большая ладонь нежно-нежно погладила ее по спине, привлекая еще ближе.

Впервые в жизни Эмбер уснула совершенно счастливая, с улыбкой на губах.

Глава 50. Тайны зимнего сада

В серебристом лунном свете двери зимнего сада, припорошенные снегом, казались воротами в сказку.

Остановившись, Вайолет вздохнула. Слишком хорошо помнила она, как много темных тайн хранит в себе этот сад.

Говорят, что по ночам тут блуждает дух Первого короля, а еще -- покоится сердце принца Алистера, похищенное его супругой после казни и схоронённое где-то в укромном месте.

Покойный герцог Берганса назначал Вайолет свидания на островке молодых олив. Вайолет вспомнила, как в последнюю их встречу здесь он отходил ее плетью, и поежилась.

Но были здесь для нее и приятные воспоминания. Когда-то давно Винсент ждал ее у старого кипариса, а она спешила к нему, чтобы на пару сладких часов склонить голову на его плечо и слушать завораживающие признания.

Дни ее первой любви казались сейчас такими далекими, прекрасными, словно приснившимися. И хотя она уже поняла, что Винсент сам оставил ее, сегодня ей хотелось навестить место своих первых свиданий, последний раз пережить счастье взаимной любви и попрощаться со своей первой любовью.

Девушка тихо отворила двери и вошла.

При свете луны сад всегда казался ей нереальным, волшебным.

Вот он, фонтан, излюбленное место ее отца.

Вот скамья под мандариновым деревом, где часто отдыхает король и балует угощениями своего любимца, попугая Аччи.

От островка олив Вайолет невольно отвела глаза и устремилась в дальний уголок сада, к одиноко стоящему кипарису.

Кипарис этот был самым старым здесь деревом. Привезенный когда-то из далеких теплых краев, он не только прижился, даже разросся, надежно скрывая скамейку, что пряталась за его густой темной зеленью.

Уж он точно хранил в себе множество тайн, счастливых и мрачных.

Поговаривали, что посадил его Первый король. Потом приходил сюда погрустить, вспоминая свое предательство. Под ним, говорят, и умер, состарившись в одиночестве, без возлюбленной, которую отдал врагам.

Некоторые считали даже, что прах короля захоронен под этим кипарисом, ведь в королевской усыпальнице действительно нет его могилы, и где она – не известно. Но Вайолет не верила слухам и любила это место.

Здесь Винсент назначил ей первое свидание. Рассказывал легенды, от которых замирало ее юное сердце. Здесь впервые поцеловал ее, накинув на личико девушки свой шелковый легкий платок.

Неслышно ступают бархатные туфельки по каменной дорожке. Луна льет свой холодный свет на скамью, скрытую ветками кипариса.

Поделиться с друзьями: