Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лунный камень

Коллинз Уилки

Шрифт:

— Миледи и миссъ Рахиль, съ прискорбіемъ извщая васъ, что они заняты съ гостями, просятъ извиненія въ томъ, что не могутъ имть чести принять полковника.

Я ожидалъ взрыва, несмотря на всю вжливость, съ которою переданъ былъ мною отвтъ миледи. Но къ моему величайшему удивленію, не случилось ничего подобнаго: полковникъ встревожилъ меня своимъ неестественнымъ спокойствіемъ. Посмотрвъ на меня съ минуту своими блестящими срыми глазами, онъ засмялся, но не изнутри себя, какъ обыкновенно смются люди, а какъ-то внутрь себя, какимъ-то тихимъ, подавленнымъ, отвратительно-злобнымъ смхомъ.

— Благодарю васъ, Бетереджъ, сказалъ онъ: — я не позабуду дня рожденія моей племянницы.

Съ этими словами онъ повернулся на каблукахъ и вышелъ изъ дому.

На слдующій годъ, когда снова наступилъ день рожденія миссъ Рахили, мы узнали, что полковникъ боленъ и лежитъ въ постели. Шесть мсяцевъ спустя, то-есть за шесть мсяцевъ до того времени, которое я теперь описываю, госпожа моя получила письмо отъ одного весьма уважаемаго священника. Оно заключало въ себ два необыкновенныя извстія по части фамильныхъ новостей: первое, что полковникъ, умирая, простилъ свою сестру. Второе, что онъ примирился съ цлымъ обществомъ, и что конецъ его былъ самый назидательный. Я самъ питаю (при всемъ моемъ несочувствіи къ епископамъ и духовенству) далеко нелицемрное уваженіе къ церкви; однако я твердо убжденъ, что душа досточтимаго Джона осталась въ безраздльномъ владніи нечистаго, и что послдній отвратительный поступокъ на земл этого гнуснаго человка былъ обманъ, въ который онъ вовлекъ священника!

Вотъ сущность того, что мн нужно было разказать мистеру Франклину. Я видлъ, что по мр того какъ я подвигался впередъ, нетерпніе его возрастало, и что разказъ о томъ, какимъ образомъ миледи выгнала отъ себя полковника въ день рожденія своей дочери, поразилъ мистера Франклина какъ выстрлъ, попавшій въ цль. Хоть онъ и ничего не сказалъ мн, но по лицу его было видно, что слова мои встревожили его.

— Вашъ разказъ конченъ, Бетереджъ, замтилъ онъ. — Теперь моя очередь говорить. Но прежде нежели я сообщу вамъ объ открытіяхъ, сдланныхъ мною въ Лондон, и о томъ, какъ пришелъ я въ соприкосновеніе съ алмазомъ, мн нужно узнать одну вещь. По вашему лицу, старина, можно заключить, что вы не понимаете къ чему клонится наше настоящее совщаніе. Обманываетъ меня ваше лицо, или нтъ?

— Нтъ, сэръ, отвчалъ, — лицо мое говоритъ совершенную правду.

— Въ такомъ случа, сказалъ мистеръ Франклинъ, — я попытаюсь прежде поставить васъ на одну точку зрнія со мною. Мн кажется, что подарокъ полковника кузин моей Рахили тсно связанъ съ тремя слдующими и весьма важными вопросами. Слушайте внимательно, Бетереджъ, и пожалуй отмчайте каждый вопросъ по пальцамъ, если это для васъ удобне, сказалъ мистеръ Франклинъ, видимо щеголяя своею дальновидностью, что живо напомнило мн то время, когда онъ былъ еще мальчикомъ. — Вопервыхъ: былъ ли алмазъ полковника предметомъ заговора въ Индіи? Вовторыхъ: послдовали ли заговорщики за алмазомъ въ Англію? Втретьихъ: зналъ ли полковникъ, что заговорщика слдятъ за алмазомъ? и не съ намреніемъ ли завщалъ онъ своей сестр это опасное сокровище чрезъ посредство ея невинной дочери? Вотъ къ чему я велъ, Бетереджъ. Только вы, пожалуста, не пугайтесь.

Хорошо ему говорить «не пугайтесь», когда онъ уже напугалъ меня.

Если предположеніе его было справедливо, мы должны была навки проститься съ нашимъ спокойствіемъ! Нежданно, негаданно вторгался въ нашъ мирный домъ какой-то дьявольскій алмазъ, а за нимъ врывалась цлая шайка негодяевъ, спущенныхъ на насъ злобой мертвеца. Вотъ въ какомъ положеніи находились мы по словамъ мистера Франклина Блека! Кто слыхалъ, чтобы въ ХІХ столтіи, въ вкъ прогресса, и притомъ въ стран, пользующейся всми благами британской конституціи, могло случиться что-либо подобное? Конечно, никто никогда не слыхалъ этого, а потому никто, вроятно, и не повритъ. Однако, я все-таки буду продолжить свой разказъ.

Когда васъ постигаетъ какой-нибудь внезапный испугъ, читатель, въ род того, который я испытывалъ въ ту минуту, не замчали ли вы, что прежде всего онъ отзывается въ желудк? А разъ вы почувствовали его въ желудк, вниманіе ваше развлечено, и вы начинаете вертться. Вотъ я, и началъ молча вертться, сидя на песк. Мистеръ Франклинъ замтилъ мою борьбу съ встревоженнымъ желудкомъ, или духомъ (назовите, какъ знаете, а по мн, такъ это ршительно все равно), и остановившись въ ту самую минуту,)какъ уже готовился приступить къ своимъ собственнымъ открытіямъ, рзко спросилъ меня: «да чего вамъ нужно?»

Чего мн было нужно? ему-то я не сказалъ; а вамъ, пожалуй, открою по секрету. Мн нужно было затянуться трубочкой и пройдтись по Робинзону.

VI

Храня про себя собственное мнніе, я почтительно просилъ мистера Франклина продолжить.

— Не егозите, Бетереджъ, отвтилъ онъ и продолжилъ разказъ.

Съ первыхъ словъ, молодой джентльменъ увдомилъ меня, что его открытія касательно негоднаго полковника съ алмазомъ начались посщеніемъ (до прізда къ вамъ) адвоката его отца въ Гампстид. Однажды, оставшись наедин съ нимъ посл обда, мистеръ Франклинъ случайно проговорился, что отецъ поручилъ ему передать подарокъ миссъ Рахили, въ день ея рожденія. Слово-за-слово, кончилось тмъ, что адвокатъ сказалъ, въ чемъ именно заключался этотъ подарокъ и какъ возникли дружескія отношенія между полковникомъ и мистеромъ Блекомъ старшимъ. Попробую, не лучше ли будетъ изложить открытія мистера Франклина, придерживаясь, какъ можно ближе, собственныхъ его словъ.

— Помните ли вы, Бетереджъ, то время, сказалъ онъ, — когда отецъ мой пытался доказать свои права на это несчастное герцогство? Ну, такъ въ это самое время и дядя Гернкасль вернулся изъ Индіи. Отецъ узналъ, что шуринъ его владетъ нкоторыми документами, которые, по всему вроятію, весьма пригодились бы ему въ его процесс. Онъ постилъ полковника подъ предлогомъ поздравленія съ возвратомъ въ Англію. Но полковника нельзя было провести такимъ образомъ. «Вамъ что-то нужно, сказалъ онъ: иначе вы не стала бы расковать своею репутаціей, длая мн визитъ.» Отецъ понялъ, что остается вести дло на чистоту, и сразу признался, что ему надобны документы. Полковникъ попросилъ денька два на размышленіе объ отвт. Отвтъ его пришелъ въ форм самаго необычайнаго письма, которое пріятель-законовдъ показалъ мн. полковникъ начиналъ съ того, что иметъ нкоторую надобность до моего отца, и почтительнйше предлагалъ обмнъ дружескихъ услугъ между собой. Случайность войны (таково было его собственное выраженіе) ввела его во владніе одномъ изъ величайшихъ алмазовъ въ свт, и онъ небезосновательно полагаетъ, что на самъ онъ, на его драгоцнный камень, въ случа храненія его при себ, небезопасны въ какой бы то на было часта свта. Въ такихъ тревожныхъ обстоятельствахъ онъ ршался сдать алмазъ подъ сохраненіе постороннему лицу. Лицо это ничмъ не рискуетъ. Оно можетъ помстить драгоцнный камень въ любое учрежденіе, съ надлежащею стражей и отдльнымъ помщеніемъ, — какъ, напримръ, кладовая банка, или ювелира, для безопаснаго храненія движимостей высокой цны. Личная отвтственность его въ этомъ дл будетъ совершенно пассивнаго свойства. Онъ обязуется, собственноручно или чрезъ повреннаго, получать по условленному адресу ежегодно, въ извстный, условленный день, отъ полковника письмо, заключающее въ себ простое извстіе о томъ, что онъ, полковникъ, по сіе число еще находится въ живыхъ. Если жечисло это пройдетъ безъ полученія письма, то молчаніе полковника будетъ врнйшимъ знакомъ его смерти отъ руки убійцъ. Въ такомъ только случа и не иначе, нкоторыя предписанія, касающіяся дальнйшаго распоряженія алмазомъ. напечатанныя и хранящіяся вмст съ нимъ, должны быть вскрыты и безпрекословно исполнены. если отецъ мой пожелаетъ принять на себя это странное порученіе, то документы полковника въ свою очередь будутъ къ его услугамъ. Вотъ что было въ этомъ письм.

— Что же сдлалъ вашъ батюшка, сэръ, спросилъ я.

— Что сдлалъ-то? сказалъ мистеръ Франклинъ;- а вотъ что онъ сдлалъ. Онъ приложилъ къ письму полковника безцнную способность, называемую здравымъ смысломъ. Все дло, по его мннію, было просто нелпо. Блуждая по Индіи, полковникъ гд-нибудь подцпилъ дрянненькій хрустальчикъ, принятый имъ за алмазъ. Что же касается до опасенія убійцъ и до предосторожностей въ защиту своей жизни вмст съ кусочкомъ этого хрусталя, такъ нын девятнадцатое столтіе, и человку въ здравомъ ум стоитъ только обратиться къ полиціи. Полковникъ съ давнихъ поръ завдомо употреблялъ опіумъ; и если единственнымъ средствомъ достать т цнные документы, которыми онъ владлъ, было признаніе опіатнаго призрака за дйствительный фактъ, то отецъ мой охотно готовъ былъ принять возложенную на него смшную отвтственность, — тмъ боле охотно, что она не влекла за собой никакихъ личныхъ хлопотъ. Итакъ алмазъ, вмст съ запечатанными предписаніями, очутился въ кладовой его банкира, а письма полковника, періодически увдомлявшія о бытности его въ живыхъ, получались и вскрывалась адвокатомъ, повреннымъ моего отца. На одинъ разсудительный человкъ, въ такомъ положеніи, не смотрлъ бы на дло съ иной точки зрнія. На свт, Бетереджъ, намъ только то и кажется вроятнымъ, что согласно съ вашею ветошною опытностью; и мы вримъ въ романъ, лишь прочтя его въ газетахъ.

Мн стало ясно, что мистеръ Франклинъ считалъ отцовское мнніе о полковник поспшнымъ и ошибочнымъ.

— А сами вы, сэръ, какого мннія объ этомъ дл? спросилъ я.

— Дайте сперва кончить исторію полковника, сказалъ мистеръ Франклинъ; — въ ум Англичанина, Бетереджъ, забавно отсутствіе системы; и вопросъ вашъ, старый дружище, можетъ служитъ этому примромъ. Какъ только мы перестаемъ длать машины, мы (по уму, разумется) величайшіе неряхи въ мір.

«Вонъ оно, подумалъ я, — заморское-то воспитаніе! Это онъ во Франціи, надо быть, выучился зубоскальству надъ вами.»

Мистеръ Франклинъ отыскалъ прерванную нить разказа и продолжалъ.

— Отецъ мой получалъ бумаги, въ которыхъ нуждался, и съ той поры боле не видалъ шурина. Годъ за годъ, въ условленные дни получалось отъ полковника условленное письмо и распечатывалось адвокатомъ. Я видлъ цлую кучу этихъ писемъ, написанныхъ въ одной и той же краткой, дловой форм выраженій: «Сэръ, это удостовритъ васъ, что я все еще нахожусь въ живыхъ. Пусть алмазъ остается попрежнему. Джонъ Гернкасль.» Вотъ все, что онъ писалъ, и получалось это аккуратно къ назначенному дню; а мсяцевъ шесть или восемь тому назадъ въ первый разъ измнилась форма письма. Теперь вышло: «Сэръ, говорятъ, я умираю. Прізжайте и помогите мн сдлать завщаніе.» Адвокатъ похалъ и нашелъ его въ маленькой, подгородной вилл, окруженной принадлежащею къ ней землей, гд полковникъ проживалъ въ уединеніи, съ тхъ поръ какъ покинулъ Индію. Для компаніи онъ держалъ котовъ, собакъ и птицъ, но ни единой души человческой, кром одной фигуры, ежедневно являвшейся для присмотра за домохозяйствомъ, и доктора у постели. Завщаніе было весьма просто. Полковникъ растратилъ большую часть состоянія на химическія изслдованія. Завщаніе начиналось и оканчивалось тремя пунктами, которые онъ продиктовалъ съ постели, вполн владя умственными способностями. Первый пунктъ обезпечивалъ содержаніе и уходъ его животнымъ. Вторымъ основывалась каедра опытной химіи въ одномъ изъ сверныхъ университетовъ. Третьимъ завщался Лунный камень въ подарокъ племянниц, ко дню ея рожденія, съ тмъ условіемъ, что отецъ мой будетъ душеприкащикомъ. Сначала отецъ отказался. Однако, пораздумавъ еще разокъ, уступилъ, частію будучи увренъ, что эта обязанность не вовлечетъ его ни въ какія хлопоты, частію по намеку, сдланному адвокатомъ въ интерес Рахили, что алмазъ все-таки можетъ имть нкоторую цнность.

Поделиться с друзьями: