Метка сталкера
Шрифт:
Он секунду изучает моё лицо, затем кивает.
– Нам нужно прибраться в туалете, убрать все очевидные улики.
– Уже занимаюсь. – Я поднимаю ключ–рыбу. – Эту красотку нужно вернуть на крючок.
– Ты возвращаешь орудие убийства на место преступления?
Я пожимаю плечами.
– Уверена, что этого ожидают, когда берёшь ключ от туалета.
Я осматриваю ключ–рыбу, всё ещё находящийся у меня в руке, достаю из кармана салфетки и тщательно его протираю, убедившись, что прочистила каждую щёлочку.
Из него вырывается смех.
– Это безумие.
Пока Зандер занимается уборкой в туалете, я пробираюсь обратно внутрь и вешаю рыбу на крючок у кассы. Дежурный даже не поднимает глаз от телефона.
Мы встречаемся у машины через несколько мгновений.
– Что теперь? – спрашиваю я, пристёгивая ремень безопасности, пока он отъезжает от заправки, и наши фары прорезают темноту.
– Теперь у нас в багажнике тело и трёхчасовая поездка впереди.
– Просто обычная пятничная ночь, да? – я пытаюсь пошутить, но шутка не удаётся.
Мы едем в тишине несколько миль, тяжесть случившегося оседает между нами. Я смотрю в окно, наблюдая, как в темноте мелькают деревья.
– Как ты на самом деле? – спрашивает Зандер, его голос тих в салоне машины.
– Я ещё не знаю, – признаюсь я. – Всё жду, когда накатит вина или ужас, но это словно я смотрю чужое кино.
– Это придёт, – говорит он с уверенностью. – Осознание. Возможно, не сегодня и не завтра, но придёт.
– Знаешь, что по–настоящему безумно? Я знаю тебя, сколько? Месяц? И за это время я обнаружила, что ты за мной шпионишь, помогла тебе пытать до смерти человека, чуть не была убита людьми Блэквелла, а теперь случайно убила кого–то рыбой. И всё же как–то так вышло, что это… – я жестом указываю между нами, – …самые настоящие отношения в моей жизни.
Зандер покашливает.
– Это… тревожный вывод о твоей истории отношений.
– Не говори. Мой прошлый парень считал, что опускать сиденье унитаза – это уже слишком серьёзные обязательства.
Машину резко бросает в сторону, когда через дорогу перебегает олень. Зандер ругается, возвращая контроль, пока животное скрывается в лесу.
– Было близко, – выдыхаю я, сердце колотится.
– Да, потому что объяснение столкновения с оленем при трупе в багажнике идеально дополнило бы этот вечер, – бормочет Зандер.
Красные и синие огни вспыхивают позади нас, заливая салон машины попеременно алым и сапфировым светом.
– Вот чёрт, – шепчу я.
Глава 24. Окли
Огни полицейской машины заливают салон нашего автомобиля попеременными вспышками красного и синего, и моё сердце колотится так сильно, что, клянусь, оно пытается вырваться из груди.
– Боже мой, – шепчу я. – У нас в багажнике тело.
– Я в курсе, – говорит Зандер, его голос спокоен, но правый глаз дёргается. Он с нарочитой точностью прижимает машину к обочине и ставит на ручной тормоз. – Дай мне говорить. Не сообщай лишней информации. Отвечай коротко.
– А если он захочет обыскать машину? – шепчу я, впиваясь пальцами в сиденье.
– Тогда мы перейдём этот мост, пока он рушится у нас под ногами. – Он поправляет зеркало заднего вида и отводит плечи назад. – Успокойся. Ты не виновна ни в чём…
– Я убила человека!
– Технически – да, – отвечает Зандер. – Но ключ в том, чтобы вести себя так, как будто это не так. Дыши.
Полицейский приближается, каждый его размеренный шаг по гравию усиливается моим бешеным пульсом. Луч фонаря прорезает темноту, и мне приходится бороться с желанием вытянуть шею в сторону багажника, словно на нём может загореться неоновая вывеска «ЗДЕСЬ МЕРТВЕЦ».
Зандер опускает своё окно.
– Добрый вечер, офицер.
Полицейский наклоняется, луч фонаря перескакивает с Зандера на меня. Средних лет, с обветренным лицом человека, повидавшего слишком много необдуманных решений на проселочных трассах.
– Права и документы на машину, – говорит он.
Зандер тянется в бардачок, достаёт запрошенные документы. Я стараюсь не дёргаться, когда луч фонаря снова скользит по мне, выхватывая каждую каплю пота на моём лбу.
– Всё в порядке, офицер? – спрашивает Зандер.
– У вас перегорела задняя фара. Со стороны пассажира.
По мне волной разливается облегчение. Фара. Всего лишь фара. Он не знает о нашем пассажире в багажнике.
– Приношу прощения, – говорит Зандер. – Мы не были в курсе. Займусь этим первым делом с утра.
Офицер кивает, но не отходит. Его фонарь задерживается на мне, и я понимаю, что слишком долго на него смотрю. Моё лицо, должно быть, выглядит как персонифицированная вина.
– Мэм, – говорит он, и его тон меняется. – С вами всё в порядке? Вы выглядите немного бледной.
– Всё хорошо. – Я запускаю руку в сумку и достаю начатую пачку «Ред Вайнс». – Долгая дорога. «Ред Вайнс»?
Зандер бросает на меня взгляд, который ясно говорит: «Что ты делаешь?»
Я протягиваю офицеру пачку с конфетами.
– Не хотите ли, офицер? Они вишнёвые. Или просто красные? Честно, я не знаю, какими они должны быть на вкус. А вы? Люди странно делятся на сторонников «Ред Вайнс» и «Твизлерс» – типа, какая разница? Они же просто сахарные палочки, верно? В общем, я считаю, что сахар помогает, когда я в стрессе. Не то чтобы я была в стрессе! С чего бы?
Офицер моргает, затем наклоняет голову.
– Мэм, вы уверены, что с вами всё в порядке?
– Да! Абсолютно. Просто радуюсь конфетам. И поездкам. И…
Зандер вступает.
– С ней всё в порядке, офицер.
Фонарь офицера скользит к задней части машины, и у меня перехватывает дыхание.
– Сэр, мне нужно, чтобы вы вышли из автомобиля, – говорит офицер Зандеру.
– Что?
– Выйдите из автомобиля. Сейчас же, – повторяет офицер. Он переводит фонарь обратно на меня. – Мэм, этот мужчина везёт вас куда–то против вашей воли?
– Что? Нет! – восклицаю я.
– Всё в порядке, вы можете сказать мне, – говорит офицер тоном, который сходит за ободряющий в ситуациях с заложниками. – Сейчас вы в безопасности.