Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мой грешный муж
Шрифт:

– Нет.

К тому времени, как он собрался взять свои слова обратно, она уже сидела рядом с ним.

– Ты скажешь мне, что случилось?
– спросила она.
– Ты был тихим весь вечер.

– Все в порядке.

– Ты идешь спать?

– Я, наверное...

Он махнул рукой в сторону своей кровати. Ее улыбка погасла.

– Я тебе надоела?

– Нет. Нет. Я просто...

Он просто хотел досадить ей, так как был мелочной, эгоистичной сволочью. Нет причин для растерянности. Все было очень просто: пока они наслаждаются друг другом, а потом вернутся к своей обычной жизни. Он - среди шума и суеты Бирмингема, она - среди шума и тепла семьи.

Она поджала под себя ноги, прижалась к нему и запустила пальцы в его волосы. Он слишком привык к ней.

– Я забыла поблагодарить тебя ранее, - сказала она.
– За то, что вы вмешался в дело с герцогиней. Хотя она и недовольна этим.

– Трейфорд тоже недоволен твоим вмешательством. Он по-прежнему не хочет иметь с нами ничего общего. Вся твоя любезность не сможет этого исправить. Он никогда не изменится, и он думает, что ты раздражаешь.

– Честно говоря, меня не очень волнует, что думает лорд Трейфорд.

– Миссис Девитт! Я потрясен!

Она с вызовом посмотрела на него.

– Ты был прав, а я ошибалась. Я возмущена тем, что он и леди Трейфорд не сказали ни слова в твою защиту. Ты в сто тысяч раз лучше, чем он, и он не может поставить это себе в заслугу.

Он не смог сдержать улыбки.

– Послушайте, миссис Девитт. Кажется, я начинаю вам нравиться.

– Я все еще хочу придушить тебя в половине случаев.

– Это часть моего обаяния.

Звук, который она издала - легкое фырканье, как у одной из тех свиней, которых она так любила, - был восхитителен. Он не сказал ей об этом и поздравил себя с проявленной сдержанностью. Он также не сказал ей, какая она красивая, или как ему хотелось бы наслаждаться ее радостью, или как мир стал прекраснее, когда она появилась в нем.

– Герцогиня представит Люси на своем балу, - сказала она более спокойно.
– И, если Люси будет хорошо себя вести, она сможет остаться с ней на весь сезон. На данный момент проблема Люси решена.

– А еще через несколько дней, когда я обеспечу себе алиби, проблема с Болдервудом тоже будет решена, - сказал он.
– Тогда все будет кончено.

– Да. Все это скоро закончится.

Он не нашелся, что на это ответить, поэтому ничего не сказал. Она подвинулась, положила руку ему на грудь, словно ища утешения, и положила голову ему на плечо. Даже так, она окутывала его. Еще сильнее, когда она наклонилась к нему, скользнула губами по его подбородку и вниз по горлу, и он понял, что напрасно надеялся, что сможет удержаться на расстоянии.

И вообще, почему он должен это делать? Одно это легкое прикосновение сделало его готовым для нее. Его член был более чем счастлив обслужить ее, дать ей столько семени, сколько она хотела. Этого должно было хватить. Этого было достаточно. В любом случае, он не хотел от нее ничего большего.

Он закрыл глаза, откинул голову назад, позволив своему миру сузиться до ее испытующих ласк, до ощущения ее мягкости, прижимающейся к нему. Казалось, сама ее сущность окутывала его теплым, ароматным туманом. Она распахнула его халат, впуская вечерний воздух, а затем прогоняя его своим прикосновением, прокладывая изысканный шлейф вниз, пока ее рука не наткнулась на его возбужденный член.

– Ты не скажешь мне, почему ты расстроен?
– прошептала она.

– Я не расстроен.

– Мой дорогой, чувствительный муж.

– Чувствительный?

От возмущения он открыл глаза, пытаясь не обращать внимания на ее дразнящую руку.

– Я не чувствительный. Я никогда не был чувствительным. Я сильный, выносливый, неистовый и... О, - Чудесная женщина крепко обхватила пальцами его член.
– И твердый, - закончил он с хриплым вздохом.

– Очень твердый. И очень чувствительный.

Ее захват был одновременно крепким и нежным, глаза настороженными.

– Тебе нравится, когда я это делаю?

– Теперь ты дразнишь меня.

Она крепко обхватила его, погладила по всей длине, сделала это снова.

– О боже. Тебе не нравится, когда тебя дразнят?

Ее глаза озорно блеснули.

– Может, мне прекратить?

Он засмеялся, хрипло постанывая, что заставило ее тоже рассмеяться. Она опустилась на колени рядом с ним, не отпуская его, и он повернул к ней лицо так же беспомощно, как подсолнух к солнцу. Она поцеловала его, медленно и чувственно, зажав его нижнюю губу между своими, проводя по ней языком.

– Тебе стоит навестить меня в Санн-парке, - прошептала она ему в губы.

Сквозь туман своего желания он подумал: «Да», а потом подумал: «Почему она хочет, чтобы я был там?»

– Зачем?
– с трудом выговорил он.

– Я бы хотела, чтобы ты его увидел. Это красивый старый дом, а сады просто потрясающие. Это меньше чем в дне пути от Бирмингема. Ты мог бы взять с собой какую-нибудь работу. Ты мог бы занять папин кабинет. Я показала бы тебе свою секретную беседку.

– Я видел твою тайную беседку, - сказал он.
– Я каждый вечер пришвартовываю там свою лодку.

Она сжала его, и он вскрикнул, но все равно улыбнулся. Он улыбался всем телом.

– Я все еще могу тебя придушить, - предупредила она.

– Я почти с нетерпением жду этого.

Но это... это было еще лучше. Он закрыл глаза, впитывая ощущения, когда ее рука гладила его член, а губы покусывали его подбородок и скользили вниз по горлу. Затем вниз по его груди, его грудная клетка напряглась, когда его тело потребовало больше воздуха, ее язык скользил по его соскам, ее волосы дразнили его, ее нос касался его, ее рот скользил все ниже и ниже, к его животу.

Он боролся с собой и не знал, победил он или проиграл, когда открыл глаза и взял ее лицо в свои ладони.

– Кассандра, любимая, ты не обязана. Я просто дразнил.

Ее игривая улыбка всколыхнула его кровь на новый уровень.

– Но я в долгу перед тобой.

Нет, не в качестве долга. Это должно было быть сделано добровольно или не делаться вообще. Она хотела только детей, но от этого дети не рождались. Ему нужно было, чтобы она сама захотела этого. Если бы она хотела этого сама, то не захотела бы прекращать.

– Ты говорил, что тебе это нравится, - сказала она.

Она высвободила голову из его рук и снова прижалась губами к его коже, бормоча что-то между поцелуями, которые он был не в силах остановить.

– Ты делаешь это для меня, и мне приятно, и я хочу, чтобы тебе тоже было хорошо. И ты не хочешь говорить мне, почему ты расстроен, поэтому я должна найти другой способ поднять тебе настроение, потому что, когда я расстроена, ты помогаешь мне почувствовать себя лучше, и мне нравится, что мы делаем это друг для друга.

Поделиться с друзьями: