Ненужная запасная жена драконьего канцлера
Шрифт:
Виверна сделала шаг.
Пошатнулась.
Эйран успел подойти раньше стражника.
Он не обнял ее. Только поддержал за локоть. Достойно, сдержанно, при свидетелях. Но весь двор увидел: его рука оказалась там, где раньше была рука другого человека.
Моя.
Браслет на запястье вдруг нагрелся.
Не сильно. Но достаточно, чтобы я сжала пальцы.
Марта заметила.
— Госпожа?
— Ничего.
Внизу Виверна что-то сказала. Я не услышала слов, но увидела, как леди Аурика закрыла лицо платком и заплакала по-настоящему или достаточно убедительно, чтобы разницы не было.
Эйран наклонился к Виверне.
Я отвернулась от окна.
— Нужно идти, — сказала я.
Марта посмотрела на меня так, будто хотела предложить остаться.
Не предложила.
Она знала: если я не спущусь сейчас, к вечеру двор скажет, что жена канцлера испугалась. Если спущусь — скажет, что пришла смотреть на соперницу.
Двор всегда выигрывает, если играть по его правилам.
Но иногда важно хотя бы выбрать, как именно проигрывать.
Я вышла в коридор.
На лестнице пахло мокрым камнем, свечным воском и цветами. Не лилиями, к счастью. Кто-то догадался поставить в нижней галерее ветви зимней розы. Их терпкий запах немного прояснил голову.
У входа в южное крыло уже собирались люди, которым там не место. Две дамы из Сольвейнов, государев наблюдатель, секретарь Лайс, управляющий, лекарь с бледным лицом и дрожащей сумкой в руках. Все делали вид, что находятся здесь по делу.
Я остановилась на верхней ступени.
— Южное крыло закрыто до окончания первичного осмотра, — сказала я. — Остаются лекарь, настоятельница Шаэль, леди Аурика и его светлость. Остальные — в галерею.
Одна из дам Сольвейн возмущенно подняла подбородок.
— Госпожа канцлерина, мы родня Виверны.
— Именно поэтому вам стоит позаботиться о ее покое, а не о своем любопытстве.
Она покраснела.
Управляющий сделал шаг ко мне.
— Госпожа, возможно, его светлость...
— Его светлость утвердил порядок приема вчера, — перебила я. — Желаете уточнить при нем сейчас, пока больная женщина стоит под дождем?
Управляющий поклонился.
— Нет, госпожа.
Люди начали нехотя расходиться.
Вот это я умела. Не заставить любить. Не заставить уважать. Но заставить порядок работать, пока остальные плачут, смотрят и оценивают, как выгоднее стоять.
Эйран вошел в галерею вместе с Виверной.
Теперь я увидела ее лицо близко.
Она была красивой.
Не просто красивой — той редкой придворной красотой, которую люди охотно принимают за знак избранности. Серебристо-белые волосы, правильные черты, губы без яркой краски, но с естественным цветом, будто даже плен не посмел стереть с нее достоинство. Голубые глаза казались светлыми до прозрачности.
И усталыми.
Это тоже было настоящим.
Я не могла отрицать: она пережила что-то тяжелое. На шее, у самой линии воротника, виднелся тонкий шрам. На руках — следы старых веревок или браслетов. Она была худее, чем на портретах, которые я однажды видела в запертой восточной комнате.
Но когда ее взгляд встретился с моим, усталость в нем не исчезла.
Просто под ней появилось другое.
Узнавание.
Не меня. Моего места.
Эйран остановился.
— Сэйра.
Виверна медленно перевела взгляд с него на меня.
— Госпожа Тальгард, — сказала она.
Голос был тихим, чуть хриплым. После долгой дороги или долгого молчания.
Я присела в неглубоком реверансе.
— Госпожа Сольвейн. Добро пожаловать в Лирассен.
Она улыбнулась.
Слабо.
Очень красиво.
— В Лирассен, — повторила она. — Не домой?
Леди Аурика тихо всхлипнула за ее спиной.
Эйран напрягся.
Я выдержала паузу.
— После дороги вам прежде всего нужен отдых. О доме поговорим, когда лекарь разрешит.
Виверна посмотрела на меня чуть внимательнее. Теперь я увидела ее глаза полностью. Голубые, ясные, но у зрачка — едва заметный темный ободок. Возможно, от болезни. Возможно, от истощения.
Пепельное пламя под моей кожей дернулось.
Не болью.
Тревогой.
— Вы очень предусмотрительны, — сказала она. — Мне говорили.
Мне говорили.
Кто?
На границе? В карете? Леди Аурика? Драммонт?
— В этом доме предусмотрительность часто заменяет покой, — ответила я.
Эйран бросил на меня короткий взгляд.
Виверна сделала шаг, но ноги у нее подкосились. Эйран снова поддержал ее. Его пальцы легли на ее локоть.
Браслет на моей руке нагрелся сильнее.
Агата, стоявшая у двери южных покоев, заметила это сразу.
— Госпожу Сольвейн нужно уложить, — сказала она. — Разговоры потом.
Я отступила в сторону.
Виверна прошла мимо меня.
На мгновение наши рукава почти коснулись друг друга.
И пепельное пламя внутри меня поднялось так резко, что я едва не сделала шаг назад.
От нее пахло не только дождем, дорожной пылью и лекарственными травами.
Черной клятвой.
Не сильной. Не открытой. Но знакомой по северной башне: сухой горечью, горелым маслом, старой кровью в закрытом сосуде.
Я подняла глаза.
Виверна уже смотрела на меня.
И улыбалась.
Еле заметно.
Так, что никто, кроме меня, не увидел бы в этой улыбке ничего, кроме усталой благодарности.
— Простите, — сказала она тихо. — Я еще не привыкла быть среди людей.
— Конечно.
Она наклонилась ближе, будто пошатнулась и искала опору. Но ее голос стал ниже, почти неслышным:
— Наверное, было трудно жить в комнатах, которые готовили для меня.
Вот и все.
Без свидетелей.
Без грубости.
Слова вошли под кожу холоднее дождя.
Я посмотрела ей прямо в глаза.
— Труднее было сделать так, чтобы эти комнаты не развалились вместе с остальным домом.
Ее улыбка не исчезла.
Но в глазах что-то дрогнуло.
Эйран, стоявший рядом, не услышал. Или сделал вид, что не услышал. Я уже не знала, что хуже.
Агата открыла дверь.
Виверну увели в южные покои.
Я осталась в галерее.
Леди Аурика подошла ко мне, все еще прижимая платок к груди.