Ошибка дракона. Попаданка в теле ненужной невесты
Шрифт:
— Значит, запрос подделали, — сказала я.
Орисса провела пальцем по строке поставки.
— Подпись лекаря Миретты.
— Миретта не подписывала бы такое?
— Нет. Она скорее подпишет приказ о казни всех глупцов, чем даст стражникам сонный сбор перед дежурством.
Я вспомнила Миретту и не смогла не согласиться.
— Нужно идти в аптекарское крыло.
— Дамиан запретил вам...
— Дамиан разрешил мне участвовать в расследовании.
— В расследовании, а не в прогулках по местам, где могли хранить яд.
— Я не собираюсь гулять. Я собираюсь смотреть.
Орисса медленно закрыла книгу.
— Девочка, вы очень быстро научились пользоваться чужим согласием шире, чем оно было дано.
— Вчера меня учили, что формулировки важны.
— И кто же был вашим наставником?
— Ваш племянник.
В глазах Ориссы мелькнуло что-то почти веселое, но она тут же стала прежней.
— Ильсан.
Капитан подошел к столу.
— Леди Орисса.
— Где сейчас Дамиан?
— В малом совете. Морвик, Риан, мастер северной стены, двое старших стражи.
— Сможете провести леди Рагнарис в аптекарское крыло так, чтобы не поднять половину замка?
Ильсан посмотрел на меня, потом на Ориссу.
— Смотря что считать половиной.
— Севериана Морвика в это число не включать.
— Тогда смогу.
— Прекрасно.
Я поднялась.
Тавия вскочила следом.
— Госпожа, я с вами.
— Нет, — сказал Ильсан.
Она сжала губы.
— Его светлость велел мне быть при леди Рагнарис, если она говорит со слугами.
— В аптекарском крыле будут лекарские помощники, яды, ножи, спиртовые горелки и, возможно, человек, который уже пытался убить вашу госпожу. Вы останетесь с леди Ориссой.
Тавия посмотрела на меня.
Я хотела взять ее с собой. Не потому что она могла защитить, а потому что рядом с ней я чувствовала себя чуть меньше чужой. Но Ильсан был прав. Она уже видела достаточно, а там, куда мы шли, могли быть не разговоры.
— Останься, — сказала я. — Если Миретта придет и начнет ругаться, скажи, что я действовала в пределах расследования.
— Она спросит, кто определил пределы.
— Скажи, что Орисса.
Орисса подняла бровь.
— Смелая ложь.
— Но красивая.
— Не советую привыкать.
Мы вышли через боковую дверь библиотеки, не через основной коридор. Ильсан вел меня по узкому переходу, который шел вдоль внутренней стены и выходил к служебной лестнице. Здесь было меньше людей. Несколько слуг поспешно кланялись и прижимались к стенам, когда видели капитана и меня. Я заметила, что их взгляды больше не были просто любопытными. В них появилось осторожное уважение. Или страх перед тем, что уважение к неправильной женщине может стать опасным.
— Вы специально идете служебным путем? — спросила я.
— Да.
— Чтобы Морвик не увидел?
— Чтобы никто не успел подготовиться.
— Значит, вы тоже думаете, что след может быть здесь.
Ильсан открыл тяжелую дверь на нижний переход.
— Я думаю, что если яд попал в карету из дома Асталь, а часть состава числится в наших поставках, то кто-то сделал так, чтобы у расследования было два удобных направления. А удобные направления редко бывают честными.
— Вы говорите почти как Орисса.
— Не говорите ей. Она решит, что я взрослею.
Я улыбнулась, но улыбка исчезла, когда мы подошли к аптекарскому крылу.
Дверь была светлой, из плотного дерева, с выжженными знаками трав и чаши. По краю шла тонкая защитная полоса. Ильсан проверил ее серебряной пластиной. Полоса вспыхнула зеленым.
— Чисто, — сказал он.
— Зеленый — хорошо?
— Обычно.
— В этом замке слово "обычно" начинает меня тревожить.
— Разумно.
Он открыл дверь.
Внутри стоял полумрак. Не потому что было темно, а потому что окна закрывали плотные стекла с зеленоватым оттенком. На длинных столах лежали пучки трав, стеклянные трубки, маленькие весы, ножи, ступки, банки с порошками. У дальней стены тянулись полки с флаконами. Каждый подписан аккуратной рукой. В центре комнаты стояла большая печь с круглым медным котлом.
Работали трое.
Молодая женщина с косой сортировала сухие листья. Парень лет двадцати растирал что-то в ступке. Пожилой мужчина у полок сверял записи в книге.
При нашем появлении все замерли.
— Капитан, — сказал пожилой.
И посмотрел на меня.
— Леди Рагнарис.
В его голосе не было радости.
— Ваше имя? — спросил Ильсан.
— Тарен Мош, старший помощник лекаря.
— Где Миретта?
— В малом лазарете. После северной стены много работы.
— Значит, пока отвечать будете вы.
Тарен побледнел, но кивнул.
Я подошла к ближайшему столу. Ничего не трогала. Просто смотрела. Травы были разложены по видам, над каждым лежала маленькая деревянная табличка. Порядок здесь был строгим. Даже слишком. В настоящих рабочих помещениях порядок редко бывает идеальным везде. Обычно он сильнее там, где ждут проверку.
Но нас не ждали.
Значит, этот порядок был частью привычки.
Или частью страха.
— Кто ведет учет поставок? — спросила я.
Тарен перевел взгляд на Ильсана.
Капитан сказал:
— Леди Рагнарис задает вопросы от имени его светлости.
Удобная формула. Я не стала уточнять, знает ли об этом сам его светлость.
— Учет веду я, — ответил Тарен. — Итоговые подписи ставит лекарь Миретта.
— За неделю до моего приезда в замок поступили дермалин, пепельный спорынник, сонный мак и серебряная соль для укрепляющего сбора старшей стражи. Вы принимали поставку?
Тарен медленно нахмурился.
— Для стражи? Нет. Укрепляющий сбор готовится по постоянному составу. Пепельный спорынник туда не входит.
— Но в журнале он есть.
— Значит, журнал подделали.
Он сказал это слишком быстро. Не как испуганный виновный. Как человек, для которого сама мысль о такой подделке оскорбительна.
— Где журнал? — спросил Ильсан.
Тарен пошел к шкафу у окна. Достал толстую книгу в кожаном переплете, принес на стол. Руки у него дрожали. Я не стала трактовать это сразу. Невиновные люди дрожат не хуже виновных, если понимают, что рядом власть и обвинение.
Он раскрыл журнал на нужной неделе.