ЖАНРЫ

Ошибка дракона. Попаданка в теле ненужной невесты
Шрифт:

— Значит, запрос подделали, — сказала я.

Орисса провела пальцем по строке поставки.

— Подпись лекаря Миретты.

— Миретта не подписывала бы такое?

— Нет. Она скорее подпишет приказ о казни всех глупцов, чем даст стражникам сонный сбор перед дежурством.

Я вспомнила Миретту и не смогла не согласиться.

— Нужно идти в аптекарское крыло.

— Дамиан запретил вам...

— Дамиан разрешил мне участвовать в расследовании.

— В расследовании, а не в прогулках по местам, где могли хранить яд.

— Я не собираюсь гулять. Я собираюсь смотреть.

Орисса медленно закрыла книгу.

— Девочка, вы очень быстро научились пользоваться чужим согласием шире, чем оно было дано.

— Вчера меня учили, что формулировки важны.

— И кто же был вашим наставником?

— Ваш племянник.

В глазах Ориссы мелькнуло что-то почти веселое, но она тут же стала прежней.

— Ильсан.

Капитан подошел к столу.

— Леди Орисса.

— Где сейчас Дамиан?

— В малом совете. Морвик, Риан, мастер северной стены, двое старших стражи.

— Сможете провести леди Рагнарис в аптекарское крыло так, чтобы не поднять половину замка?

Ильсан посмотрел на меня, потом на Ориссу.

— Смотря что считать половиной.

— Севериана Морвика в это число не включать.

— Тогда смогу.

— Прекрасно.

Я поднялась.

Тавия вскочила следом.

— Госпожа, я с вами.

— Нет, — сказал Ильсан.

Она сжала губы.

— Его светлость велел мне быть при леди Рагнарис, если она говорит со слугами.

— В аптекарском крыле будут лекарские помощники, яды, ножи, спиртовые горелки и, возможно, человек, который уже пытался убить вашу госпожу. Вы останетесь с леди Ориссой.

Тавия посмотрела на меня.

Я хотела взять ее с собой. Не потому что она могла защитить, а потому что рядом с ней я чувствовала себя чуть меньше чужой. Но Ильсан был прав. Она уже видела достаточно, а там, куда мы шли, могли быть не разговоры.

— Останься, — сказала я. — Если Миретта придет и начнет ругаться, скажи, что я действовала в пределах расследования.

— Она спросит, кто определил пределы.

— Скажи, что Орисса.

Орисса подняла бровь.

— Смелая ложь.

— Но красивая.

— Не советую привыкать.

Мы вышли через боковую дверь библиотеки, не через основной коридор. Ильсан вел меня по узкому переходу, который шел вдоль внутренней стены и выходил к служебной лестнице. Здесь было меньше людей. Несколько слуг поспешно кланялись и прижимались к стенам, когда видели капитана и меня. Я заметила, что их взгляды больше не были просто любопытными. В них появилось осторожное уважение. Или страх перед тем, что уважение к неправильной женщине может стать опасным.

— Вы специально идете служебным путем? — спросила я.

— Да.

— Чтобы Морвик не увидел?

— Чтобы никто не успел подготовиться.

— Значит, вы тоже думаете, что след может быть здесь.

Ильсан открыл тяжелую дверь на нижний переход.

— Я думаю, что если яд попал в карету из дома Асталь, а часть состава числится в наших поставках, то кто-то сделал так, чтобы у расследования было два удобных направления. А удобные направления редко бывают честными.

— Вы говорите почти как Орисса.

— Не говорите ей. Она решит, что я взрослею.

Я улыбнулась, но улыбка исчезла, когда мы подошли к аптекарскому крылу.

Дверь была светлой, из плотного дерева, с выжженными знаками трав и чаши. По краю шла тонкая защитная полоса. Ильсан проверил ее серебряной пластиной. Полоса вспыхнула зеленым.

— Чисто, — сказал он.

— Зеленый — хорошо?

— Обычно.

— В этом замке слово "обычно" начинает меня тревожить.

— Разумно.

Он открыл дверь.

Внутри стоял полумрак. Не потому что было темно, а потому что окна закрывали плотные стекла с зеленоватым оттенком. На длинных столах лежали пучки трав, стеклянные трубки, маленькие весы, ножи, ступки, банки с порошками. У дальней стены тянулись полки с флаконами. Каждый подписан аккуратной рукой. В центре комнаты стояла большая печь с круглым медным котлом.

Работали трое.

Молодая женщина с косой сортировала сухие листья. Парень лет двадцати растирал что-то в ступке. Пожилой мужчина у полок сверял записи в книге.

При нашем появлении все замерли.

— Капитан, — сказал пожилой.

И посмотрел на меня.

— Леди Рагнарис.

В его голосе не было радости.

— Ваше имя? — спросил Ильсан.

— Тарен Мош, старший помощник лекаря.

— Где Миретта?

— В малом лазарете. После северной стены много работы.

— Значит, пока отвечать будете вы.

Тарен побледнел, но кивнул.

Я подошла к ближайшему столу. Ничего не трогала. Просто смотрела. Травы были разложены по видам, над каждым лежала маленькая деревянная табличка. Порядок здесь был строгим. Даже слишком. В настоящих рабочих помещениях порядок редко бывает идеальным везде. Обычно он сильнее там, где ждут проверку.

Но нас не ждали.

Значит, этот порядок был частью привычки.

Или частью страха.

— Кто ведет учет поставок? — спросила я.

Тарен перевел взгляд на Ильсана.

Капитан сказал:

— Леди Рагнарис задает вопросы от имени его светлости.

Удобная формула. Я не стала уточнять, знает ли об этом сам его светлость.

— Учет веду я, — ответил Тарен. — Итоговые подписи ставит лекарь Миретта.

— За неделю до моего приезда в замок поступили дермалин, пепельный спорынник, сонный мак и серебряная соль для укрепляющего сбора старшей стражи. Вы принимали поставку?

Тарен медленно нахмурился.

— Для стражи? Нет. Укрепляющий сбор готовится по постоянному составу. Пепельный спорынник туда не входит.

— Но в журнале он есть.

— Значит, журнал подделали.

Он сказал это слишком быстро. Не как испуганный виновный. Как человек, для которого сама мысль о такой подделке оскорбительна.

— Где журнал? — спросил Ильсан.

Тарен пошел к шкафу у окна. Достал толстую книгу в кожаном переплете, принес на стол. Руки у него дрожали. Я не стала трактовать это сразу. Невиновные люди дрожат не хуже виновных, если понимают, что рядом власть и обвинение.

Он раскрыл журнал на нужной неделе.

Поделиться с друзьями: