Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Вероятно, уже вышла в свет вторая книга о Пакте[303], которая явится для Вас прекрасным поводом усиления разнообразных поисков. Жалею, что манускрипт Сибирской книги так задержался и последние страницы были получены Ив[аном] Ак[имовичем], судя по письмам из Америки, лишь в начале сентября. Конечно, количество иллюстраций будет всецело зависеть от размера специального на эту книгу пожертвования. Если же не вместить в бюджет книги, пусть не посетуют. Сами знаете, как трудны времена и какая величайшая экономия требуется. Как Вы замечаете по тону письма, настроение у нас чрезвычайно бодрое, и, несмотря на трудные времена, встают многие возможности. Надеюсь, что дух руководителей наших групп также бодр и все они в сердце своем чувствуют значение сроков.

Привет Вашим родителям и всем друзьям.

Духом с Вами.

123

Н. К. Рерих — Г. Г. Шкляверу

12 октября 1934 г. Копия

Дорогой Георгий Гаврилович,

Не нахожу слов выразить горесть мою по поводу кончины друга нашего Короля Александра[304]. Не мне Вам писать, как я это перечувствовал. Надеюсь, что Вы, как всегда, достойно приняли все соответствующие меры и где следует выразили Ваши чувства. Сегодня [прочитали] в газете, что наш друг Думерг замещает временно убитого Барту[305]. Конечно, уже предвижу, как Вы используете во благо и для Пакта, и для прочих дел это обстоятельство. Убежден, что Думерг со свойственной ему проникновенностью быстро поймет всю красоту и значение утверждения Пакта для Франции именно его рукой.

В Вашем последнем письме Вы пишете о каких-то фильмах в Венеции, ничего об этом не знаю. Также не знаю ни о какой миссии Короля. При этом письме будет перепечатка из «Геральд Трибюн», данное из Вашингтона и отвечающее действительности[306]. Таким образом, само правительство признало меня наибольшим авторитетом здешних местностей.

Титульный лист первого издания книги Н. К. Рериха «Священный Дозор»

Всячески утверждайте дружбу с Сус[уки] и сообщите в Америку, насколько он звучит на Метерлинка. Вы, конечно, чувствуете, насколько спешно время и какими решительными мерами нужно творить благо.

Передайте Вашим родителям, м-м де Во, Мих[аилу] Ал[ександровичу], Сполайковичу и всем, всем, всем мой искренний привет.

Духом с Вами.

124

Н. К. Рерих — И. А. Кириллову

14 октября 1934 г.

Дорогой Иван Акимович,

Готовимся к следующей экспедиции, которая займет гораздо более продолжительное время. Оставляю для корреспонденции с Вами Г. К. Гинса, которому дам соответственные инструкции. Мне пришлось видеть несколько сообщений из Парижа, из которых усматриваю, что во многих случаях действительность преломляется на расстоянии чрезвычайно своеобразно. Потому особенно нужно координировать выводы с полной действительностью на месте. Конечно, Вы понимаете, что за дальностью расстояния я не могу вместить многое в письме, к тому же выяснилось, что некоторые письма где-то пропадают. За это время произошло много полезных для нас знаков. Имеются дружеские договоренности. Еще одна Сиб[ирская] груп[па] избрала меня почетным председателем, что идет все к тому же. Имейте в виду, что вследствие определенных местных условий я предложил отложить до следующего выпуска как предисловие, так и статью Владыки Нестора в Сиб[ирской] книге[307]. Статья Владыки сама по себе прекрасная, но уделяет мало внимания именно Сибири и посвящена почти исключительно соседке[308]. Это обстоятельство навлекло бы на Владыку большие нарекания в том, что дано такое явное преимущество чему-то другому. За это время я вполне усвоил различные конкретные настроения. Это обстоятельство я лично разъясню Владыке, который на днях возвращается сюда из Китая. Так же точно местные соображения понудили меня отложить до следующего выпуска предисловие группы, ибо оно могло бы некоторыми выражениями возбудить крайне нежелательные суждения. Выправить же их я не имел бы времени, ибо ответ требовался телеграфный — и без того книга весьма задержалась, и некоторый материал был получен лишь в сентябре.

Пишу настоящее среди до крайности нервной атмосферы, ибо Вы сами понимаете, как отражаются трудные события. Не мне говорить Вам, как тяжка действительность. Вы это и сами знаете. Потому-то всякая осторожность и осмотрительность особенно необходима. Итак, на это письмо Вы уже не сможете мне ответить письмом же, но если бы имелось что-либо доступное телеграмме, то сообщите. Наши работы протекают с полной напряженностью, а к различным трудностям мы давно уже привыкли. Передайте мой сердечный привет Вашему брату и всем друзьям и сочленам.

Духом с Вами.

П. С. Только что имел случай говорить с игуменом Нафанаилом о статье Архиепископа Нестора. Отец Нафанаил всецело разделяет мое мнение, что помещение сейчас в этой книге статьи о соседях навлекло бы за собой тяжкие последствия для всех.

125

Н. К. Рерих — американским сотрудникам

14 октября 1934 г.

Дорогие, посылаю Вам письмо Ив[ану] Ак[имовичу], которое перешлите прямо ему. Из содержания этого письма Вы видите мои объяснения о Сиб[ирской] книге. Целая вереница террористических актов и всяких злоумышлений заставляет быть всех еще более осторожными и осмотрительными. Если в некоторых случаях была недостаточная бережливость, то пусть от сегодня она будет особенно обостренной. Повторяю, что на это письмо Вы сможете ответить, если нужно, лишь телеграммою. Надеемся, что сумма, о которой Вы говорите в прошлой телеграмме, будет вовремя переведена, иначе это осложнило бы условия отъезда. Если имеете два номера журнала «Мира», пошлите по адресу м-с Машиматзудайра, с/о Осака Билдинг, Токио. Наверное, та же беседа была и в американских женских журналах — тогда присоедините и ее, как я уже и просил Нетти. Звучит ли Сав[ада]? Всегда радуюсь видеть, как Франсис прекрасно говорит в письмах о Луисе, и он тем же отвечает ей в своих письмах. Именно такое дружелюбие как нельзя более радует меня. Итак, будьте сильны, находчивы и бодры.

Духом с Вами.

126

Н. К. Рерих — Г. Э. Уоллесу*

2 ноября 1934 г. Харбин

Уважаемый господин министр,

Огромное спасибо за Ваше доброе письмо от 2 октября, полученное нами 1-го числа сего месяца. Пожалуйста, передайте президенту мою сердечную благодарность за любезное приглашение. Я буду очень рад обсудить с ним результаты моих научных наблюдений.

Публикация, посвященная выступлению Н. К. Рериха в Христианском союзе молодых людей (Харбин)

Пожалуйста, просмотрите вложенную вырезку из местной газеты «Рубеж», в которой разместили мою статью, где я подчеркиваю крайнюю необходимость изучения засухоустойчивых растений[309]. Именно в пустыне Гоби удалось обнаружить интересующие нас условия.

Сейчас для составления нашего научного отчета по экспедиции в Барге и горах Хинган мы заручились помощью хорошо известного ботаника профессора Гордеева. Мы собрали обширный гербарий и семена засухоустойчивых трав; все эти материалы будут оправлены в Штаты для экспериментов. Остальная часть гербария прибудет позже, так эти материалы нуждаются в сравнительном изучении на месте. Коллекция лекарственных трав, растущих в Северной Маньчжурии, а также семенной материал будут отправлены в течение двух недель по обычным консульским каналам. После сравнительного изучения материала, собранного в северо-западной Маньчжурии, мы отправимся на юго-запад, чтобы продолжить нашу программу. Вероятно, нам придется пересечь китайскую территорию, что даст новые возможности в изучении лекарственных трав, которыми славится эта страна. Возможно, на самое холодное зимнее время остановимся в каком-либо монастыре, воспользовавшись этой остановкой для изучения местной Materia Medica[310]. Как Вы знаете, нам удалось найти в монастыре Ганьчжур интересный манускрипт по местной Materia Medica. Отправим Вам его перевод, как только он будет готов. Уверен, что результаты этого нового путешествия будут в высшей степени удовлетворительными. Наш опыт предыдущих экспедиций получит обширное применение.

Я часто вспоминаю славное стремление президента к жизненно важному превращению пустынь в плодородные земли, пригодные для сельского хозяйства и жилья, и в своей статье не раз подчеркиваю этот важный момент. Ныне мы продолжаем нашу программу под девизом: «Да процветут пустыни!»

Пожалуйста, передайте президенту выражение моего глубокого уважения.

С сердечным приветом и пожеланиями успеха в Вашей просветительской работе во благо человечества.

Искренне Ваш.

127

Н. К. Рерих — Г. Г. Шкляверу

14 декабря 1934 г.

Дорогой Г[еоргий] Г[аврилович],

Сейчас получили телеграмму из Нью[-Йорка], в которой сообщается о Ваших удачных демаршах в посольстве. Это очень хорошо, ибо мы должны всеми силами добиваться восстановления справедливости. Иначе на что же это будет похоже, если мы со своей стороны будем всячески дружелюбно сотрудничать, а нам будут из-за угла творить гадости. Наша позиция слишком ясна и чиста, и потому мы можем добиваться полного действительного удовлетворения. Только что к нам приезжал секретарь здешней легации, выражая по поручению легации в Синьцзяне сочувствие и сожаление по поводу газетного эпизода[311]. Беседа продолжалась около часа. Со своей стороны мы определенно указали, что мы требуем полного расследования этого дела, так как замечаем в нем какую-то злобную предумышленность. Не забудем, что в тяньцзиньской газетке «Возрождение Азии», издающейся на яп[онские] концессии, еще 9 декабря продолжались те же безумно нелепые, лживые выкрики. Итак, бодро ходите в атаку и будем добиваться полной справедливости. Конечно, мы знаем, что главный писатель этих гадостей — В. Голицын (псевд[оним] Борисов) — лицо во всех отношениях криминальное. Как я уже писал, он организовывал похищение детей промышленника Кулаева, участвовал в подложных чеках или векселях и вообще известен как явно преступный тип. Тем более странно, что яп[онская] газета пользуется такими услугами. Также нужно иметь в виду, что и маленькая шанхайская газетка «Копейка» начала перепечатывать эту ерунду. Не буду повторять всего того, что я уже писал в предыдущем письме. Мы предложили нашим в Америке сделать и суровое представление Вонсяцкому[312], ибо в «Нашем Пути»[313] — газете его партии, между прочим, поносятся и Америка, и американские экспедиции, а ведь он считает себя не только американским гражданином, но и офицером ам[ериканской] армии. Мы не только вправе, но и наша обязанность вскрывать и преследовать всякую ложь и преступную предумышленность.

Публикация о Знамени Мира в газете «Тибетские новости». Калимпонг. 14 февраля 1934 г.

Сегодня мы прочли в одной шанхайской газете обращение митрополита Антония по поводу опасности, грозящей Успенскому собору в Москве. Судя по обращению, эта опасность вполне реальна, и в таком случае наши комитеты должны со своей стороны протестовать против такого нарушения исторических священных памятников. Вероятно, Вам в Париже виднее это положение вещей, и Вы примете соответственные меры. На расстоянии, по газетной заметке, трудно ориентироваться.

Поделиться с друзьями: