ЖАНРЫ

Шрифт:

– Навались, ребята! – нараспев скомандовал Тайри. – Прибудем пораньше да заберём своё золото!

Путь занял пять дней, хотя обычно на него уходило семь. Ота немного помогал орудовать шестом, но мне это, само собой, было не по чину. Целыми днями я сидел на бочке посреди лодки и разглядывал мирные пейзажи Виргинии. Вдоль реки тянулись огромные ясени и вязы – толстоствольные великаны, чьи кроны далеко нависали над водой. За вязами и на многочисленных каменистых отмелях реки густо разросся кустарник. Заросли только начинали зеленеть, и холмистый рельеф здешних земель всё ещё легко угадывался. Время от времени мы проплывали мимо плантаций, где огромные расчищенные поля окружали барские усадьбы. Попадались и фермы победнее; белые фермерские ребятишки слышали наше приближение и сбегались к реке, чтобы помахать рукой. Когда это случалось, я ложился на дно бато вместе с Арфом.

По ночам мы разбивали лагерь у самой кромки воды, на поросшей вязами поляне. Разводили костёр, и Молин варил сытное месиво из свинины и сушёной кукурузы. Команда наедалась до отвала, а потом они ещё с час сидели у огня – болтали и жевали табак, прежде чем провалиться в сон. Мы с Арфом ели то же самое, хотя Молин всякий раз всем своим видом показывал, как неохотно он делится со мной едой.

Мне было интересно слушать их песни и истории. Никогда прежде я не взаимодействовал так тесно с ватагой рабов. Тайри верховодил ими в том числе и потому, что знал кучу песнопений и легенд, уходивших корнями прямиком в Африку. Если верить Тайри, отец его отца был африканским знахарем, и эта сила вместе со знаниями передалась ему по наследству. Каждый вечер первым делом после еды всякий, кто за день успел порезаться, заработать синяк или растяжение, шёл к Тайри; тот втирал в раны какие-то травы и затягивал напевы на африканском наречии. Понаблюдав за этим пару раз, я и сам позволил ему поколдовать над локтем, который сильно расшиб о корпус бато. И ведь его шаманство действительно немного уняло пульсирующую боль.

После знахарских обрядов Тайри они обычно пели парочку спиричуэлс – но переиначивали слова так, чтобы в песнях пелось не о смерти и вознесении на небеса, а о побеге на Север. А затем наступал черёд историй с привидениями. Куста знал десятки леденящих душу баек об убийствах и покойниках. Наслушавшись его страшилок, я потом всю ночь видел перед собой заострившееся лицо несчастного мёртвого конюха, нависавшее надо мной в темноте. В моих кошмарах этот конюх становился всё больше похож на меня самого. Мы ведь могли бы стать друзьями или даже братьями, а я пристрелил его, хотя в этом не было вообще никакой нужды. Я уже подумывал выбросить чёртов пистолет, но так и не смог заставить себя расстаться с ним. Всегда оставалась вероятность, что кто-то из этих людей вздумает забрать мои деньги под покров ночи.

Деньги были ещё одной важной темой для разговоров. Двадцати долларов ни одному из этих людей не хватило бы, чтобы выкупить вольную – а этого, казалось, хотели они все, и Лютер сильнее всех. По закону рабам не дозволялось иметь при себе деньги – ровно так же, как не дозволялось уметь читать. Поэтому, с точки зрения закона, любая сумма, не дотягивающая до стоимости раба в шестьдесят-сто долларов, могла сгодиться лишь на то, чтобы припрятать её в кубышку. Однако – хоть они и избегали говорить об этом прямо в моём присутствии – если раб решался на побег и держал путь на Север, двадцать долларов могли здорово помочь ускользнуть от «пэдди-роллеров» – ловчих, что охотились за беглыми. К тому же в Ричмонде хватало ростовщиков, охотно пачкавших руки сделками с рабами. Какой-нибудь домашний слуга мог принести к задней двери такой лавки стянутую серебряную ложку, а уйти со складным ножом, отрезом сукна или коробкой мятных леденцов. Команда подолгу спорила о достоинствах того или иного подобного заведения, и чаще всего всплывало имя Абнера Леви.

Их болтовня различалась по степени понятности. Если им по-настоящему хотелось, чтобы я ничего не уразумел, они начинали так безбожно коверкать слова, что с тем же успехом я мог бы слушать воронье карканье. Я наблюдал за проплывающими мимо пейзажами, глядя то на берег, то на извилистое течение реки. Я просто не мог заставить себя думать о том, что ждёт впереди. Всю вторую половину пятого дня лодочники лопотали на совершенно непостижимом наречии. Что-то явно затевалось. Вечером мы причалили бато к песчаной отмели чуть выше гучлендских мелей и порогов. Здесь уже стояли два других таких же судна.

– Завтра поутру зайдём в канал ярдах в четырёхстах выше по течению, миста Мейсон, – сообщил мне Тайри. – А оттуда до Ричмонда ещё миль двадцать с гаком.

Течение Джеймса здесь заметно ускорялось, и в сгущающихся сумерках впереди белели бесчисленные покрытые пеной валуны. Слева, там, куда указал Тайри, возвышалась гранитная дамба, где от реки ответвлялся Канавский канал. Там наверняка будут сборщики пошлины – люди, которые могут запомнить меня, если шериф когда-нибудь заберётся так далеко.

– Для нас всех будет лучше, если завтра вы с Арфом весь день просидите под брезентом.

– Ладно, – согласился я.

От мысли о том, что наше путешествие подходит к концу, у меня со страху свело живот. В Ричмонде я никогда не бывал.

– Ты бы лучше заплатил нам прямо щас, миста Мейсон, – вставил Лютер. – Чтобы потом путаницы не вышло.

Он улыбался, искренне радуясь скорым деньгам.

– Ну же, – подхватил Молин, суя свою уродливую рожу мне прямо в лицо. – Давай сюда это чёртово золото, белый.

Никакие деньги не могли его порадовать.

– Я же сказал, что заплачу в Ричмонде, – неуверенно произнёс я.

Неужто они всё-таки замышляют сдать меня властям?

– Нет, ты заплатишь нам щас, – отрезал Тайри. – А то ещё ушмыгнешь в Ричмонде, как пить дать задумал.

Они мне не доверяли? Все пятеро тесным кольцом обступили меня посреди бато. Я взглянул на Оту, но тот лишь пожал плечами и кивнул. Я достал из кармана золотые монеты, доставшиеся мне такой горькой ценой, и раздал по одной Тайри, Лютеру, Касте, Маркусу и Молину. Пять ушли, осталась всего одна монета на нас с Отой. По его виду казалось, что я должен отдать её ему, но я запихал её обратно в карман.

Здесь было настоящее обжитое становище. Команды двух других бато уже разожгли свои костры. Лодочники ходили друг к другу в гости, и повсюду раздавалось это их непонятное воронье карканье. На всей стоянке я был единственным белым. Когда наш костёр разгорелся, Молин поставил вариться свинину с дроблёной кукурузой. Как обычно, он сначала раздал еду всем остальным, вот только сегодня, когда очередь дошла до меня, в котле ничего не осталось.

– Какая жалость, Мейсон, – издевательски бросил он и отошёл в сторону со своей огромной, полной до краёв миской.

Хотя я был страшно голоден, будь я проклят, если стану выпрашивать еду у этих ниггеров. Кое-кто из них – Куста, Молин и Маркус – ухмылялись, глядя на меня, но я не доставил им удовольствия и смолчал. Вместо этого я нашёл местечко помягче и лёг спать. Арфа, должно быть, кто-то покормил, потому что через какое-то время он пришёл и улёгся рядом со мной. Я втайне надеялся, что Ота принесёт мне хоть немного еды, но он так этого и не сделал.

Посреди ночи я внезапно проснулся. Арфа не было. Костры прогорели до багровых углей, а луна стояла высоко. Живот так сводило от голода, что я ни о чём другом не мог думать, кроме как поскорее его набить. Я решил набрать немного кукурузы из мешка с припасами и сварить её. Мешок я нашёл без труда – у кострища, там, где его оставил Молин. Я отнёс котелок к реке и зашёл в воду, чтобы зачерпнуть чистой. С минуту я так и стоял в реке, глядя на дрожащие на речной ряби лунные блики и слушая доносившийся снизу по течению ровный гул порогов. Стоя там, я окончательно стряхнул с себя остатки сна и понял: что-то не так.

А не так было то, что я остался совершенно один. Вокруг ещё валялось какое-то тряпьё и узлы с одеждой, но у нашего костра не было ни души. Приглядевшись к местам, где располагались две другие команды, я увидел, что их стоянки тоже опустели. И всё же все три бато по-прежнему стояли на песчаной отмели – я только что их видел.

Я сварил немного кукурузы, всё время настороженно прислушиваясь. И точно: из глубины леса доносилось какое-то мерное гудение, сливавшееся с шумом реки. Время от времени вместе с гудением слышался чей-то крик. Я наспех заглотил недоваренную дроблёную кукурузу и двинулся сквозь деревья, крутя головой по сторонам, чтобы уловить источник звука. Земля под ногами стала сырой и топкой; гудение нарастало. Впереди забрезжило оранжевое зарево. Я прошёл ещё ярдов двадцать, стараясь не хрустеть подлеском, и, выглянув из-за ветвей молодого сассафраса, наконец увидел…

Поделиться с друзьями: