Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 18. Анна Каренина
Шрифт:
Стр. 96, строки 35—36.
Вместо: — Мне — кончено! кончая: сказал, и скажу, — в ж. ред.: — Ты будешь хороший семьянин, а это много значит. Да, я одного желал, это семейной жизни; но Бог не привел. Я свою жизнь испортил. Это я сказал и скажу, — заговорил он краснея,
Стр. 97, строка 4.
После слов: беседку и диван. — в ж. ред.: Николай с наслаждением перебирал старые воспоминания. Лицо его имело детское, наивное выражение.
Стр. 97, строка 14.
Вместо: робко глядя в глаза брату. — в ж. ред.: И Константин заметил, что он прямо смотрел ему в глаза, говоря это, и робел, ожидая его ответа. Эта робость более всего тронула его.
Стр. 97, строки 26—28.
Вместо: Но Николай понял, кончая: взялся опять за водку. — в ж. ред.: и он не сказал. Но Николай понял это, нахмурился и взялся опять за водку.
Стр. 97, строка 29.
Вместо: — Будет, — в ж. ред.: — Вы бы поменьше пили.
Стр. 97, строка 33.
Вместо: и приняла водку. — в ж. ред.: и всё-таки отняла водку.
Стр. 97, строка 34.
Вместо: сказал — в ж. ред.: говорил
Стр. 98, строка 7.
Слова: общественных — в ж. ред. нет.
Стр. 98, строка 7.
Вместо: разделял — в ж. ред.: сам отчасти разделял с ним
Стр. 93, строка 9.
Вместо: сказал — в ж. ред.: перебил
Стр. 98, строки 10—11.
Слов: сказал он, остановив испуганные дикие глаза на лице брата. — в ж. ред. нет.
Стр. 98, строка 11.
После слов: на лице брата. — в ж. ред.: — Да ты думаешь когда-нибудь о смерти? — вдруг спросил он, остановив испуганные дикие глаза на лице брата.
— Думаю, но, признаюсь, не верю еще хорошенько.
— А я стал верить.
Стр. 98, строка 20.
Вместо: Константину, — в ж. ред.: ему,
Ч. I, гл. XXVI.
Стр. 98, строки 23—24.
Вместо: приехал — в ж. ред.: прибыл
Стр. 99, строка 1.
Слова: * то — в ж. ред. нет
Стр. 99, строка 29
Слов: чуть не сбив с ног Кузьму, выскочила тоже и — в ж. ред. нет.
Стр. 100, строки 8—13.
Вместо: Но это говорили его вещи, кончая: в состоянии бодрости. — в ж. ред.: — Вздор! — сказал он себе вслух, подошел к углу, где у него стояли две пудовые гири, и гимнастически поднял их, разминаясь.
Ч. I, гл. XXVII.
Стр. 101, строка 32.
Вместо: * для которых — в ж. ред.: для кого
Стр. 101, строка 34.
Слова: было — в ж. ред. нет.
Стр. 101, строка 34.
После слов: нужно было отказаться! — в ж. ред.: Но неужели отказаться? Нет...
Стр. 102, строка 6.
Вместо: в глубине — в ж. ред.: во глубине
Стр. 102, строка 12.
Вместо: * о теплоте. — в ж. ред.: о тепле
Стр. 102, строки 14—15.
После слов: недостает философского взгляда. — в ж. ред.: «А о кометах он врет, хоть и красиво».
Стр. 102, строка 15.
Вместо: И вдруг — в ж. ред.: Вдруг
Стр. 102, строка 20.
Вместо: * теплота — в ж. ред.: тепло
Стр. 102, строки 29—32.
Вместо: И он вспоминал кончая: гораздо лучше жить...» — в ж. ред.: Что-то тяжелое произошло в Москве... Ну что же делать?.. Я не виноват. Но теперь я хочу по новому жить. Только едва ли. Не допустит жизнь, прошедшее не допустит. Что же делать? По старому жить? Только лучше, гораздо лучше жить...»
Стр. 103, строка 3.
Вместо: совесть — в ж. ред.: душа
Стр. 103, строка 8.
Вместо: * руку. — в ж. ред.: руки.
Ч. I, гл. XXVIII.
Стр. 104, строка 6.
Слова: особенно — в ж. ред. нет.
Стр. 104, строка 6.
После слова: блестели — в ж. ред.: лихорадочным блеском
Стр. 104, строка 26.
Вместо: я хочу — в. ж. ред.: и я хочу
Стр. 104, строка 29.
Вместо: * к удивлению, — в ж. ред.: к удовольствию
Стр. 105, строка 4.
Вместо: когда — в ж. ред.: как
Стр. 105, строки 12—13.
Слов: Может быть, я против воли... — в ж. ред. нет.
Стр. 105, строка 24.
Вместо: занимавшую ее мысль, выговоренную словами — в ж. ред.: словами выговоренную свою совесть.
Ч. I, гл. XXIX.
Стр. 106, строки 19—20.
Вместо: Две другие дамы заговаривали с ней, — в ж. ред.: Две другие дамы говорили, очевидно не столько для себя, сколько для нее, на дурном французском языке,
Стр. 106, строка 21.
После слова: дамам, — в ж. ред.: обратившимся к ней,