ЖАНРЫ

Праведник мира. История о тихом подвиге Второй мировой
Шрифт:

Слова, которые Леви публично посвящал muradur — произносил или писал — мы хорошо изучили. Наверное, правильно, что самых личных строк не сохранилось. Скорее всего, в них было то, что мы говорим, когда нечто дорогое утрачено безвозвратно.

3

Бросив работу в городке Авильяна [1280] в Долине Суза, Примо Леви вернулся в Турин. Он стал жить затворником в старом доме на Корсо-Ре-Умберто и говорить, что является «олицетворением малоподвижности» [1281] . После его смерти Бьянка Гвидетти Серра вспоминала долгие совместные прогулки по горам и холмам и «бесконечные беседы в его гостиной — той же комнате, где он родился» [1282] .

1280

Город в 27 километрах от Турина. 16 месяцев (1945–1947) Примо Леви проработал химиком в промышленной группе «Монтекатини», куда устроился через три месяца после возвращения в Италию. Трудился преимущественно в Авильяне; жил в принадлежащем фирме «доме холостяков». 30 июня 1947 г. внезапно оставил работу.

1281

ЧМ. La mia casa [1985 (AD. Architectural Digest. Август 1982)]. ПСС II. P. 803.

1282

Guidetti Serra. Primo Levi. L’amico. P. 12.

Леви был домоседом — за исключением прогулок или походов; спокойным и разговорчивым. Лоренцо, в противоположность — всегда в движении, замкнувшийся в своей боли и обиде. Но он не вымещал на более слабом вековой конфликт поколений — старый, как сама история. Лоренцо превратил его (а Леви записал), если позволите использовать такое огромное слово, в любовь. «А без любви зачем жить?» — спрашивал поэт в диалоге с врачом [1283] .

Любовью буквально сочатся строки, написанные рукой Лоренцо от имени Примо, — на такую способен лишь по-настоящему хороший человек. Это тем более удивительно, что слово «любить» в пьемонтском диалекте отсутствует [1284] .

1283

Л. Dialogo di un poeta e di un medico [1981 (La Stampa. 1977. 2 октября)]. ПСС II. P. 336.

1284

См.: РиЭ. Bella come un fiore [1986]. ПСС II. P. 1136.

Письмо, которое Такка отправил Примо из Фоссано 14 декабря 1947 года — еще не отчаянное, но довольно объемное, на двух тетрадных листах, — дает понять, какую «бесконечную боль» он испытывает [1285] . Если я правильно разобрал, как Auschwiss он пишет слово Аушвиц, и вспоминает «светлые моменты» «там» с другом Примо. Лоренцо шлет крепкие объятия, будто ищет их для себя, и просит «все забыть», потому что волосы поднимаются от этих воспоминаний. Однако в его словах нет ни капли злости.

1285

Manfredi. Fu Lorenzo Perone, fontaniere fossanese, a salvare Primo Levi // Il cielo sopra il Castello. Vol. I. P. 252.

Уважаемый синьор Примо Леви.

Я пишу вам эти строки чтобы сообщить что я здоров как надеюсь и вы и ваша жена и мама. Хочу сказать вам что то что вы мне отправили я еще не успел прочитать. Потому что как только получил книгу ее у меня вырвали из рук один хотел ее прочитать другой потому я стал последним но надеюсь что на этой неделе я ее прочитаю. Как вы говорите об Аушвиссе у меня волосы дыбом встают мне лучше забыть иногда мне снятся вновь те хорошие моменты которые были у нас там. За сим прощаюсь с вами всеми от всего сердца и желаю хороших Рождественских праздников всей вашей семье и посылаю вам крепкое объятие от того кто всегда помнит о вас. Ваш друг Лоренцо Перроне прощайте [1286] .

1286

АПЛ. Переписка. 1941–1987 (1999). ЛП пишет ПЛ. Письмо от 14 декабря [19]47 г.

Мне неизвестно, прочел ли Лоренцо «Человек ли это?»: он больше не упоминал книгу в письмах, и мы никогда не узнаем, обсуждал ли он ее с автором. Но кто-то из семьи наверняка читал в главах «События лета» и «Последний» рассказы о Лоренцо.

Не думаю, что у Такка было тщеславие, какое любого заставило бы «искать себя» на страницах книги. Но также я считаю маловероятным, будто он не выяснил, что именно Примо написал о нем в 250-страничной книге, — их история заняла в ней всего-то пять страниц [1287] . Она напоминала Леви о том, что существует «отдаленная возможность добра» [1288] , ради которой стоило выжить.

1287

С изданием 1947 ЧЛЭ можно ознакомиться в АПЛ.

1288

Цит. по: Леви П. Человек ли это?

4

Ошибочно полагать, что в 1947 году Леви был уже тем самым Примо Леви, которого мы теперь знаем. Крупное издательство Einaudi изначально отклонило книгу «Человек ли это?», вернувшись к ней лишь спустя несколько лет (тираж тогда составил 2000 экземпляров [1289] ). Впервые же ее напечатало издательство Francesco De Silva, основанное Франко Антоничелли [1290] , [1291] .

1289

Ferrero. Nota biografica e fortuna critica. P. 253.

1290

Франко Антоничелли (1902–1974) — итальянский писатель, боец Сопротивления. В 1942-м создал издательство Francesco De Silva.

1291

См.: Claudio Panella. Primo Levi e Franco Antonicelli: frammenti di un dialogo ininterrotto // Primo Levi al plurale / ред. Scarpa. В особенности p. 49–65.

«Статус» свидетеля Леви получил лишь в конце 1950-х, после того как в 1958 книга вышла в Einaudi. В конце 1959 года Примо дважды выступал публично (в залах на 1500 и 1300 человек) — и это положило начало тому, что впоследствии станет его миссией [1292] . После 1947 года (всего-то десятью годами ранее), вспоминал тогда Леви, книга «Человек ли это?» была известна лишь узкому кругу.

Первый раз она вышла в 1947 году в количестве 2500 экземпляров, но, хотя и была благосклонно встречена критикой, полностью не разошлась: 600 оставшихся экземпляров отправили во Флоренцию на склад нераспроданной печатной продукции, где они погибли во время осеннего наводнения 1966 года. Через десять лет после «мнимой смерти» ее в 1957 году вернуло к жизни издательство Einaudi. Я часто задаюсь бессмысленным вопросом: что было бы, если бы уже первое издание книги имело успех? Возможно, ничего не было бы, и я продолжал бы тянуть лямку химика, становясь писателем лишь в воскресенье (да и то далеко не в каждое), а возможно, наоборот, поддавшись искушению, встал под знамена литературы — писатель, так сказать, в натуральную величину, еще неизвестно, успешный или нет. Повторяю, вопрос праздный: гадать, что было бы, если бы… создавать гипотетическое прошлое — занятие столь же неблагодарное, как и предсказывать будущее [1293] , [1294] .

1292

См.: Claudio Panella. Primo Levi e Franco Antonicelli: frammenti di un dialogo ininterrotto // Primo Levi al plurale / ред. Scarpa. P. 72–75; Gordon. Scolpitelo nei cuori. P. 102 и далее.

1293

Цит. по: Леви П. Канувшие и спасенные.

1294

КиС. ПСС. P. 1253.

Леви писал, потому что хотел рассказать об увиденном как можно большему числу людей и избавиться от тревоги [1295] , а не чтобы стать писателем. Хотя он и сознавал, что совершает решительные шаги в этом направлении [1296] . Судя по всему, это сработало. Возможно, именно из-за того, что книга «Человек ли это?» не получила сразу должного внимания и более десяти лет пребывала в подвешенном состоянии.

Но вопрос, которым Леви задавался в отношении своего первого произведения — «что было бы, если бы?..» — не может не возникнуть в отношении Лоренцо и посвященных ему 250 «памятных строк», как сказал Альберто Кавальон [1297] . За десятилетия, прошедшие после 1958 года, книгу прочли десятки, сотни тысяч людей, и сегодня она является всемирным достоянием, доступным миллионам читателей практически в каждом уголке планеты.

1295

См.: П. ПСС I. P. 469–70; АПЛ. Аудиовизуальные материалы 1960–2002. Primo Levi на радио National public. Интервью Энди Лиману. Нью-Йорк. 5 февраля 1985 г.; БИ. Ernesto Olivero. Dialogando con… Primo Levi. 1980. ПСС III. P. 201.

1296

См.: Cavaglion. Commento al testo // ПЛ. Se questo e un uomo. 2012. Р. 154.

1297

Id. Frapper sans colere / Due postille su Primo Levi. In Doppiozero. 9 мая 2016 г.

Еще при жизни Лоренцо о его поступках, заливавших неожиданным и почти слепящим светом эту серую планету, узнали сотни людей. Но на деле почти все, что им известно, — это только имя.

5

Думаю, с весны 1948 года Лоренцо и Примо стали видеться реже. Леви работал на износ [1298] в Societa industriale Vernici e Affini (SIVA) [1299] , на лакокрасочном заводе (сначала на проспекте Реджины Маргериты, 274 в Турине; потом в Сеттимо-Торинезе, куда перенесли завод в 1953 году). Новое место работы было недалеко от дома Леви, но гораздо дальше от Фоссано, чем Авильяна, где он трудился раньше [1300] . Однако основная причина более редких встреч была, скорее всего, в другом: 31 октября родилась Лиза Лоренца [1301] , первенец четы Леви. Отец назвал дочь в честь muradur, своего друга и спасителя [1302] .

1298

См.: Angier. Il doppio legame. P. 481–3.

1299

Thomson. Primo Levi. P. 356.

1300

БИ. Il teatrino della memoria = Театр памяти (Il Paginone. RAI. Первый радиоканал. В эфире в четырех эпизодах с 10 ноября по 1 декабря 1982 г.). ПСС III. P. 330.

1301

Thomson. Primo Levi. P. 359.

1302

Album Primo Levi / ред. Mori, Scarpa. P. 310.

Лоренцо послал Примо милую открытку с заснеженным горным пейзажем, написав «пару строк для маленький Лизы Лоренцы»: «Желаю вам хороших рождественских праздников и хорошего начала года и чтобы небо ей помогало. Прощайте. Лоренцо» [1303] .

Отдельно он отправил еще и письмо, не слишком длинное, но и не такое уж короткое. Из него мы узнаем, что он неважно себя чувствовал — с начала зимы его мучил хронический бронхит. Что ж, пришло время затаив дыхание прочесть целиком это трогательное и потрясающее послание. Лоренцо написал его за два дня до Рождества 1948 года — первого Рождества, которое его другу предстояло встретить в роли отца.

1303

АПЛ. Переписка. 1941–1987 (1999). ЛП пишет ПЛ. Открытка от 22 декабря 1948 г.

Уважаемый синьор доктор Примо.

Отвечаю на ваше письмо которое я был очень рад получить и узнать что вы все еще помните обо мне. Только я не могу помнить о вас потому что когда ты беден ты всегда будешь бедным. В этом году я был богат здоровьем но вы знаете какая она моя болезнь. Как только приходит зима у меня сразу же немного разыгрывается бронхит который останется со мной до самой смерти. Я был очень рад узнать что два месяца назад ваша синьора родила девочку. Лучше любого подарка для меня это то что вы решили дать ей имя Лиза Лоренца. Она будет носить и мое имя но надеюсь бог поможет и она не станет носить и мои страдания которые шли со мной по жизни. А пока передавайте от меня большой привет вашей синьоре и вашей маме и всей семье и также вашему другу де Бенедетти. Я желаю вам хорошего рождества и хорошего нового года всей семье и передаю вам от всего сердца тепло того кто всегда вас будет помнить

Ваш друг Перроне Лоренцо. Прощайтe.

Я хотел бы попросить вас о многом, но вы уже сделали так много для меня, что я даже стыжусь просить больше [1304] .

1304

АПЛ. Переписка. 1941–1987 (1999). ЛП пишет ПЛ. Открытка от 22 декабря 1948 г.

Поделиться с друзьями: