Право на любовь детектива
Шрифт:
— Вы умны, мисс Тейперс. Это хорошо. Вижу, Артур не зря держал вас при себе. Отвечу честно: простые способы не приносят прибыли. А этот артефакт — уникальный. Если он заработает, я смогу продавать его по цене, которая окупит все затраты и принесёт прибыль. Часть прибыли, кстати, пойдёт на благотворительность. Так что выгода обоюдная.
— Вы знаете кого-то, кто мог желать смерти мастера Вейна? — спросил Стивен, возвращая разговор в нужное русло.
— Нет, — покачал головой Ашер. — Артур был тихим человеком, жил работой. Врагов у него не было. Кроме, разве что, конкурентов, но они вряд ли стали бы убивать — проще перекупить.
— А тот визитёр с перстнем? Который приходил к нему за неделю до смерти?
Ашер нахмурился, изображая раздумье.
— Не знаю. Артур не говорил мне о визитёрах. Возможно, какой-то старый знакомый.
— У этого знакомого был перстень с гербом старой гильдии магов. Два переплетённых змея. Вам что-то говорит этот символ?
Впервые за всё время разговора Ашер потерял невозмутимость. Всего на секунду — но Оливия заметила, как дрогнули его глаза.
— Старая гильдия, — повторил он медленно. — Распалась двадцать лет назад. Я был тогда ребёнком, но слышал истории. Тёмные были времена. Если ваш визитёр оттуда... это может быть опасно.
— Для кого?
— Для всех, детектив. Для всех.
Наступила тишина. В камине потрескивали дрова, часы на стене мерно отсчитывали секунды. Оливия чувствовала, как напряжение между двумя мужчинами растёт, заполняя комнату.
— Что вы знаете о ритуале переноса силы? — вдруг спросил Стивен.
Ашер улыбнулся, но улыбка вышла натянутой.
— Детектив, я торговец, а не маг. Мои знания ограничены.
— И всё же.
— Только то, что это запрещённая практика. Что-то связанное с передачей дара от одного мага другому. Обычно заканчивается смертью. Зачем вам?
— Ваш заказчик, — Стивен подался вперёд, — тот, для кого вы заказывали артефакт. Кто он?
Ашер помолчал.
— Анонимный клиент. Такое часто бывает в моём бизнесе. Люди не хотят светиться, платят через посредников. Я не знаю имени.
— Но вы знаете, что ему нужно лечить магическую болезнь. Кто-то из близких?
— Возможно. Я не в курсе.
— И вы не пытались узнать?
— Детектив, — Ашер развёл руками, — если я начну совать нос в дела клиентов, у меня не останется клиентов. Я беру деньги и выполняю заказ. Всё.
Стивен поднялся.
— Благодарю за уделенное время. Если вспомните что-то важное — сообщите.
— Непременно, — Ашер тоже встал. — Мисс Тейперс, позвольте дать вам совет.
Оливия замерла.
— Будьте осторожны. Вы теперь связаны с этим делом. А такие дела редко заканчиваются хорошо для случайных свидетелей. Если вам понадобится помощь — мой дом всегда открыт для вас.
— Спасибо, — холодно ответила Оливия, чувствуя, как от этих слов по спине пробежал холодок.
Ашер проводил их до двери, любезно улыбаясь. Но когда они вышли в коридор, Оливия обернулась и увидела, как его лицо изменилось — улыбка исчезла, сменившись напряжённым, почти злым выражением.
Он смотрел им вслед, и взгляд его был тяжёлым, как свинец.
В экипаже Оливия долго молчала, переваривая разговор.
— Он лжёт, — наконец сказала она.
— Конечно, — кивнул Стивен. — Вопрос — в чём именно.
— Он знает, кто заказчик. Точно знает. И этот визитёр с перстнем... Ашер испугался, когда вы упомянули герб.
— Заметили? — Стивен посмотрел на неё с уважением. — Хорошая наблюдательность.
— Я работала с магом, — пожала плечами Оливия. — Привыкла замечать детали. Мастер говорил, что в мелочах скрывается истина.
— Мудрый был человек.
Оливия опустила глаза. Боль от потери всё ещё была острой, но сейчас, в разговоре со Стивеном, она чувствовала, что может говорить о мастере спокойнее. Будто детектив своим присутствием давал ей силу.
— Что будем делать дальше? — спросила она.
— Искать визитёра. Хромого мага с перстнем старой гильдии. И копать прошлое — вашего мастера, Ашера, всех, кто связан с этим делом.
— Я могу помочь?
Стивен посмотрел на неё долгим взглядом.
— Можете. Но это опасно. Ашер прав — вы теперь связаны с этим делом. Убийца может решить, что вы знаете слишком много.
— Я не боюсь, — твёрдо сказала Оливия. — Я хочу найти того, кто убил мастера.
Стивен молчал. В экипаже было тесно, темно, и Оливия вдруг остро осознала, как близко он сидит. Она видела его руки, сжимающие блокнот, видела тени под глазами, чувствовала запах его одеколона — свежий, с нотками хвои.
— Хорошо, — сказал он наконец. — Завтра начнём работать вместе. Но предупреждаю: слушаться меня беспрекословно. Если я скажу бежать — бежите. Если скажу прятаться — прячетесь. Я не хочу, чтобы с вами что-то случилось.
— Почему? — вырвалось у Оливии.
Стивен замер.
— Потому что вы нужны мне для дела, — ответил он после паузы. — Вы знаете Вейна лучше всех. Вы — ключ к разгадке.
Оливия кивнула, но внутри почувствовала лёгкий укол разочарования. Конечно, для дела. Что же ещё?
Она отвернулась к окну и смотрела на проплывающие мимо улицы, пока экипаж вёз их обратно, в её маленький мир, который теперь навсегда изменился.
Стивен тоже молчал, но думал о другом. О том, как она смотрела на Ашера — без страха, с достоинством. О том, как заметила его испуг при упоминании герба. О том, как сказала "я не боюсь".
Лилиан тоже не боялась.
И это пугало его больше всего.
На следующее утро Оливия спустилась вниз ровно в восемь. Стивен ждал её у входа, как обещал.
— Идём, — коротко бросил он. — Покажу вам кое-что.
Они пошли пешком через утренний город. Лавки открывались, разносчики раскладывали товар, служанки спешили на рынок. Обычная жизнь, которая шла своим чередом, не замечая, что где-то рядом расследуется убийство.
Стивен привёл её в здание городского архива — мрачное серое сооружение с узкими окнами и тяжёлыми дверями.
— Здесь хранятся старые дела, — пояснил он. — В том числе — дело двадцатилетней давности о ритуале переноса силы. Моё начальство не дало бы доступа, но я... договорился.
Они прошли в читальный зал, где их уже ждал пожилой архивариус с очками на носу. Он вручил Стивену пыльную папку, перевязанную бечёвкой, и удалился, бросив на Оливию подозрительный взгляд.
Стивен развязал папку и разложил бумаги на столе.
— Смотрите, — сказал он. — Здесь может быть что-то, что вы знаете. Имена, даты, детали.