Право на любовь детектива
Шрифт:
— Теперь могут убить и вас, — жёстко сказал Стивен. — Нам нужно уходить. Сейчас же.
— Нет, — Вест покачал головой. — Я слишком слаб. Идите без меня. Я только задержу вас.
— Мы не оставим вас здесь! — воскликнула Оливия.
— Должны. — Вест посмотрел на неё с неожиданной твёрдостью. — Вы нужны друг другу. И нужны правде. Идите. Найдите того, кто стоит за всем. Именем Элинор — найдите.
Он снял с пальца свой перстень и протянул Оливии.
— Возьмите. Здесь два перстня — два ключа. С их помощью вы сможете открыть то, что мы закрыли много лет назад.
— Что открыть? — не поняла Оливия.
— Тайник. Там, где мы спрятали правду. В старом здании гильдии, в подвале, за алтарём. Ключи — эти перстни. Только вместе они откроют замок.
Стивен и Оливия переглянулись.
— Мы вернёмся за вами, — сказал Стивен.
— Не надо, — улыбнулся Вест. — Я своё отжил. А вы — живите. И берегите друг друга.
Он закрыл глаза и, кажется, потерял сознание.
— Уходим, — скомандовал Стивен. — Быстро. Если они рядом, мы все погибнем.
Оливия хотела возразить, но увидела его лицо и поняла — спорить бесполезно. Они выбежали из здания, унося с собой два рубиновых перстня — два ключа к тайне двадцатилетней давности.
В экипаже, когда они отъехали достаточно далеко, Оливия разжала ладонь и посмотрела на перстни.
Они лежали рядом — два тёмно-красных камня, две трещины, две судьбы, связанные одной погибшей девушкой.
— Элинор, — тихо сказала она. — Кто ты была?
— Девушка, которую убили, потому что она была слишком добра, — ответил Стивен. — Таких убивают чаще всего.
Оливия посмотрела на него.
— Вы верите в то, что говорит Вест? Про тайник, про правду?
— Верю. Умирающие не лгут.
— Он умрёт?
— Не знаю. Пошлю людей проверить, когда рассветёт. Сейчас туда нельзя — опасно.
Оливия кивнула, сжимая перстни в кулаке.
— Завтра идём в старую гильдию, — сказал Стивен. — Вдвоём. Никому не говорим. Если там действительно правда, она должна остаться между нами. Пока.
— Почему вы мне доверяете? — вдруг спросила Оливия.
Стивен помолчал.
— Потому что вы не убивали. Потому что рискуете собой ради правды. Потому что... — он запнулся.
— Потому что?
— Потому что вы напоминаете мне человека, которого я не смог спасти. И я не хочу снова опоздать.
Оливия смотрела на него в полумраке экипажа и видела, как трудно ему говорить это. Как ломается ледяная броня, за которой прячется живая душа.
— Вы не опоздаете, — сказала она тихо. — Я здесь. Я никуда не денусь.
Стивен не ответил. Только сжал её руку — коротко, сильно — и отпустил.
Но этого прикосновения хватило, чтобы между ними возникло что-то новое. Что-то, чему не было названия, но что уже невозможно было игнорировать.
Экипаж вёз их через ночной город, а впереди был новый день — и новая битва.
За правду.
За справедливость.
И, может быть, за то, что оба пока боялись назвать любовью.
Глава 10
Утро после встречи с Вестом выдалось тяжёлым.
Оливия почти не спала — ворочалась, вставала, смотрела на два перстня, лежащих на подоконнике, и думала о старом маге, оставшемся в трущобах. Стивен обещал послать людей на рассвете, но она боялась, что будет поздно.
В шесть утра в дверь постучали.
Оливия подскочила, накинула халат и открыла. На пороге стоял Эдвард — бледный, встревоженный, с красными от недосыпа глазами.
— Одевайтесь, — сказал он без предисловий. — Детектив ждёт внизу. Плохие новости.
Сердце ухнуло в пропасть.
— Вест?
— Мёртв. Наши люди нашли тело час назад.
Оливия прикрыла глаза, пытаясь справиться с болью. Она знала Веста всего несколько часов, но он был частью истории мастера Вейна, частью прошлого, которое теперь уходило безвозвратно.
— Иду, — сказала она.
Стивен ждал в холле первого этажа. Вид у него был ещё хуже, чем у Эдварда — осунувшийся, тёмные круги под глазами, сюртук помят. Видимо, тоже не спал.
— Значит, они добрались до него, — тихо сказала Оливия, подходя.
— Да. И сделали это профессионально. Ни следов, ни свидетелей. Просто человек перестал дышать во сне.
— Магия?
— Скорее всего. Ортега потом скажет точнее.
Оливия опустилась на стул. Руки дрожали, в голове шумело. Ещё одна смерть. Ещё один человек, который мог бы рассказать правду, замолчал навсегда.
— Это моя вина, — прошептала она. — Если бы мы не ушли, если бы забрали его с собой...
— Он бы умер в любом случае, — жёстко оборвал Стивен. — Вы слышали его слова. Он был готов. И он передал нам ключи. Теперь наша очередь.
— Наша?
Стивен посмотрел на неё долгим взглядом.
— Нам нужно поговорить. Эдвард, оставь нас.
Помощник кивнул и вышел, прикрыв за собой дверь.
Оливия смотрела на Стивена и чувствовала, что сейчас произойдёт что-то важное. Что-то, что изменит всё.
— У меня есть для вас предложение, — начал он. — Точнее, сделка.
— Какая?
— Вы знаете, что начальство требует вашего ареста. У меня есть две недели, чтобы найти убийцу. Если не найду — вас посадят.
— Я помню.
— Я не хочу, чтобы это случилось, — сказал Стивен, и в его голосе впервые за всё время прозвучало что-то личное. — Не потому, что вы мне симпатичны (хотя это тоже), а потому что вы невиновны. И потому что без вас я не справлюсь.
Оливия молчала, боясь спугнуть этот момент.
— Я предлагаю вам сделку, — продолжил Стивен. — Вы становитесь моим неофициальным помощником. Участвуете в расследовании, помогаете советом, знанием дел мага Вейна, всем, что можете. А я... я защищаю вас. От начальства, от убийцы, от всего. Вы будете под моим личным надзором, и никто не посмеет вас тронуть.
— Неофициально? — переспросила Оливия. — То есть без документов, без зарплаты, без защиты закона?
— Да. Если что-то пойдёт не так, я не смогу официально подтвердить, что вы работали на меня. Это риск.