Раз, раз - гость сидит у нас (= Раз, два - пряжку застегни)
Шрифт:
– Прошу меня извинить, - произнес он приятно - извиняющимся голосом, и м-р Блант также присоединяется к моим извинениям. Дело в том, что его неожиданно вызвали в резиденцию премьер - министра. Последствия этого.., вчерашнего инцидента. Я звонил вам, но вас, к сожалению, не было дома.
Молодой человек не умолкал:
– М-р Блант уполномочил спросить вас, не будете ли вы так любезны согласиться провести с ним уикэнд в его загородном доме в Кенте? Графство Экшем. Если вы не возражаете, завтра вечером он заедет за вами на машине.
Пуаро колебался.
– М-р Блант очень хотел бы вас видеть, - настаивал секретарь.
Наконец Пуаро кивнул головой.
– Хорошо, я принимаю приглашение.
– Великолепно! М-р Блант будет в восторге. Пуаро снова кивнул.
– Если он заедет в пять сорок пять, вас это... О,
Доброе утро, м-с Оливера.
– В комнату вошла мать Джейн Оливера. Женщина была прекрасно одета, ее хорошо уложенную голову украшала изящно заломленная набок шляпка.
– М-р Селби, м-р Блант говорил вам о садовых стульях?
– обратилась она к секретарю.
– Я еще вчера собиралась обсудить этот вопрос, потому что они могут нам понадобиться в ближайший уикэнд и...
– Тут м-с Оливера наконец то заметила Пуаро и умолкла.
– М-р Пуаро, вы знакомы с м-с Оливера?
– Да, я уже имел счастье быть представленным мадам.
– О, здравствуйте, - рассеянно проговорила дама.
– Разумеется, м-р Селби, я понимаю, что м-р Блант очень занят и все эти домашние пустяки...
– Ну что вы, все в порядке, - заверил ее расторопный Селби.
– Он говорил мне, а я уже связался с соответствующей фирмой.
– Ну, у меня просто камень с души. А теперь, м-р Себли, не могли бы вы сказать мне...
– Она снова закудахтала. Пуаро показалось, что она и внешне смахивает на курицу - большую жирную хохлатку. Тем временем м-с Оливера направила свой величавый бюст к двери.
– ..и если вы действительно уверены в том, что в этот уикэнд у нас никого не будет...
Селби откашлялся.
– М-р Пуаро также приглашен, мадам.
М-с Оливера снова умолкла. Обернувшись, она с явной неприязнью окинула взглядом фигуру сыщика.
– Это так?
– М-р Блант очень любезно пригласил меня, - заверил он ее.
– Да, конечно.., но интересно, почему это... Все это так не похоже на Алистера! Прошу извинить меня, - м-р Пуаро, но м-р Блант обещал мне спокойный, семейный уикэнд.
– М-р Блант также настаивал на том, чтобы м-р Пуаро посетил его, гнул свое Селби.
– Вот как? А мне он об этом ничего не сказал. Распахнулась входная дверь - на пороге появилась Джейн.
– Мама, ты готова? Нас ждут в час пятнадцать.
– Сейчас, Джейн, потерпи немного.
– Ради бога, поторопись. Привет, м-р Пуаро!
– проговорила девушка. Она стала как вкопанная, в глазах мелькнула тревога.
– М-р Пуаро тоже поедет с нами на уикэнд, - ледяным голосом проинформировала ее мать.
– А.., понятно.
– Джейн посторонилась, пропуская мать. Затем она было двинулась вслед за ней, но неожиданно обернулась.
– М-р Пуаро!
– ее голос звучал повелительно. Тот пошел к ней.
– Вы едете в Экшем? Зачем?
– низким голосом спросила она.
Пуаро пожал плечами:
– Ваш дядюшка любезно пригласил меня.
– Но он не может знать... Он не может... Когда он пригласил вас? Впрочем, это неважно.
– Джейн!
– раздался из холла голос ее матери.
– Прошу вас, - столь же приглушенно, но настоятельно проговорила девушка, - не приезжайте.
Она вышла. До Пуаро донеслись слова вежливой перебранки. Высокий, обиженный голос м-с Оливера кудахтал: "Я не собираюсь терпеть твою грубость, Джейн! И я приму меры к тому, чтобы ты не вмешивалась".
– Значит, завтра около шести?
– лишний раз напомнил секретарь.
Пуаро машинально кивнул. Ему казалось, что только что он видел привидение. Точнее, не видел, а слышал, поскольку глаза здесь были ни при чем. Две фразы, которые донеслись из - за двери, были почти идентичны тем, которые он услышал по телефону. Теперь ему стало ясно, почему тот голос показался ему знакомым.
Он двинулся к выходу, обреченно качая головой.
Значит, м-с Оливера? Но это невозможно! Не могла же она звонить ему по телефону! Пустоголовая дамочка, изображающая из себя великосветскую леди, самолюбивая и эгоцентричная. Как он только что назвал ее? "Жирная курица..."
Не исключено, что слух его подвел. Хотя...
***
"Роллс - ройс" подкатил к дому Пуаро около шести. В машине сидели только Блант и его секретарь. М-с Оливера с дочерью, видимо, отправились на уикэнд раньше на другой машине.
Поездка прошла спокойно. Блант говорил мало, в основном о своем саде и недавней выставке цветов. Пуаро поздравил его с избавлением от смертельной угрозы.
– А, это...
– с ухмылкой произнес Блант.
– Не думаю, что тот парень действительно в меня целился. Бедолага, он, думаю, и сам толком не знал, что делал. Один из тех полубезумных студентов. Нет, право, они не представляют никакой угрозы. Что, выстрел в премьера изменит ход истории? Впрочем, весьма патетично!
– Но на вас ведь и раньше покушались?
– Мелодраматичное какое - то слово... Впрочем, недавно по почте прислали бомбу - примитивненькую такую, но все же... Ну скажите мне, как такие могли бы эффективно управлять миром, если они даже приличную бомбу и то сделать не могут?!
– Он покачал головой.
– Всегда одно и то же длинноволосые дремучие идеалисты без единого навыка практической работы. Я отнюдь не семи пядей во лбу и никогда не претендовал на это, но я умею читать, писать и считать. Вы меня понимаете?
– В целом, но, пожалуйста, поясните...
– Я читаю то, что написано по - английски и понимаю смысл написанного. Я не говорю о гиперболах, метафорах и других сложностях. Нет, я имею в виду деловой английский язык. Его я понимаю. Большинство же людей - нет! Если мне надо что - то выразить на бумаге, я беру чистый лист и ручку. И сажусь за стол. Но я обнаружил, что многие люди и с этой задачей не в силах справиться. Теперь об арифметике. Если у Джонса есть восемь бананов, а Брайтон взял у него десять, сколько штук останется у Джонса? Многие считают, что ответ на этот вопрос прост. Им и в голову не придет простая истина, что Брайтон просто не в состоянии сделать задуманное.